Sidebar
अथर्ववेद - काण्ड 1/ सूक्त 10/ मन्त्र 1
अ॒यं दे॒वाना॒मसु॑रो॒ वि रा॑जति॒ वशा॒ हि स॒त्या वरु॑णस्य॒ राज्ञः॑। तत॒स्परि॒ ब्रह्म॑णा॒ शाश॑दान उ॒ग्रस्य॑ म॒न्योरुदि॒मं न॑यामि ॥
स्वर सहित पद पाठअ॒यम् । दे॒वाना॑म् । असु॑र: । वि । रा॒ज॒ति॒ । वशा॑ । हि । स॒त्या । वरु॑णस्य । राज्ञ॑: ।तत॑: । परि॑ । ब्रह्म॑णा । शाश॑दान: । उ॒ग्रस्य॑ । म॒न्यो: । उत् । इ॒मम् । न॒या॒मि॒ ॥
स्वर रहित मन्त्र
अयं देवानामसुरो वि राजति वशा हि सत्या वरुणस्य राज्ञः। ततस्परि ब्रह्मणा शाशदान उग्रस्य मन्योरुदिमं नयामि ॥
स्वर रहित पद पाठअयम् । देवानाम् । असुर: । वि । राजति । वशा । हि । सत्या । वरुणस्य । राज्ञ: ।तत: । परि । ब्रह्मणा । शाशदान: । उग्रस्य । मन्यो: । उत् । इमम् । नयामि ॥
अथर्ववेद - काण्ड » 1; सूक्त » 10; मन्त्र » 1
पदार्थ -
(অয়ং) এই (দেবানাং) বিদ্বানদের (অসুরঃ) প্রাণদাতা পরমেশ্বর (বিরাজতি) শ্রেষ্ঠ রাজা। (বরুণস্য) শ্রেষ্ঠ (রাজ্ঞঃ) রাজা পরমেশ্বরের (বশা) ইচ্ছা (সত্যা) সত্য (হি) ই। (ততঃ) এজন্য (ব্রহ্মণা) বেদজ্ঞান দ্বারা (পরি) সর্বদা (শাশদানঃ) তীক্ষ্ণ হইয়া (উগ্রস্য) প্রচণ্ড পরমেশ্বরের (মন্যোঃ) ক্রোধ হইতে (ইমম্) ইহাকে (উত্নয়ামি) মুক্ত করিতেছি।।
অসুরঃ’ অসুং প্রাণং রাতি দদাতি ইতি। অসু+রা দানাদানয়োঃ ক। প্রাণদাতা।।
भावार्थ - প্রাণদাতা পরমেশ্বর বিদ্বানদের নিকট শ্রেষ্ঠ রাজা। শ্রেষ্ঠ রাজা পরমেশ্বরের ইচ্ছাই সত্য। এজন্য বেদজ্হান লাভ করিয়া আমি তীক্ষ্ণ জ্ঞানবান হইয়া সেই প্রচণ্ড পরমেশ্বরের ক্রোেধরূপী দণ্ড হইতে নিজেকে নিষ্কৃতি দান করি।।
সর্বশক্তিমান পরমেশ্বরের প্রতি ভয় থাকিলে মানুষ কখনো পাপ করিতে পারে না। তাহাকে প্রসন্ন রাখাই সত্যাচরণ।।
मन्त्र (बांग्ला) - অয়ং দেবানামসুরো বি রাজতি বশা হি সত্যা বরুণস্য রাজ্ঞঃ। ততস্পরি ব্রহ্মণা শাশদান উগ্রস্য মন্যোরুদিনং নয়ামি।।
ऋषि | देवता | छन्द - অর্থবা। অসুরঃ। ত্রিষ্টুপ্
इस भाष्य को एडिट करें