Loading...
अथर्ववेद के काण्ड - 6 के सूक्त 3 के मन्त्र

मन्त्र चुनें

  • अथर्ववेद का मुख्य पृष्ठ
  • अथर्ववेद - काण्ड 6/ सूक्त 3/ मन्त्र 3
    ऋषि: - अथर्वा देवता - अश्विनीकुमारौ, उषासानक्ता, अपांनपात्, त्वष्टा छन्दः - जगती सूक्तम् - आत्मगोपन सूक्त
    38

    पा॒तां नो॑ दे॒वाश्विना॑ शु॒भस्पती॑ उ॒षासा॒नक्तो॒त न॑ उरुष्यताम्। अपां॑ नपा॒दभि॑ह्रुती॒ गय॑स्य चि॒द्देव॑ त्वष्टर्व॒र्धय॑ स॒र्वता॑तये ॥

    स्वर सहित पद पाठ

    पा॒ताम् । न॒: । दे॒वा । अ॒श्विना॑ । शु॒भ: । प॒ती इति॑ । उ॒षासा॒नक्ता॑ । उ॒त । न॒: ।उ॒रु॒ष्य॒ता॒म् । अपा॑म् । न॒पा॒त् । अभि॑ह्रुती॒ । इत्यभि॑ऽह्रुती । गय॑स्य । चि॒त् । देव॑ । त्व॒ष्ट॒: । व॒र्धय॑ । स॒र्वऽता॑तये ॥३.३॥


    स्वर रहित मन्त्र

    पातां नो देवाश्विना शुभस्पती उषासानक्तोत न उरुष्यताम्। अपां नपादभिह्रुती गयस्य चिद्देव त्वष्टर्वर्धय सर्वतातये ॥

    स्वर रहित पद पाठ

    पाताम् । न: । देवा । अश्विना । शुभ: । पती इति । उषासानक्ता । उत । न: ।उरुष्यताम् । अपाम् । नपात् । अभिह्रुती । इत्यभिऽह्रुती । गयस्य । चित् । देव । त्वष्ट: । वर्धय । सर्वऽतातये ॥३.३॥

    अथर्ववेद - काण्ड » 6; सूक्त » 3; मन्त्र » 3
    Acknowledgment

    पदार्थ -
    (देवा) व्यवहार में चतुर, (शुभः) शुभ कर्म के (पती) पालन करनेहारे (अश्विना) कर्मों में व्याप्तिवाले माता पिता (नः) हमें (पाताम्) बचावें, (उत) और (उषासानक्ता) दिन और रात (नः) हमें (उरुष्यताम्) बचावें। (अपाम्) हे जीवों के (नपात्) न गिरानेवाले (देव) प्रकाशमान (त्वष्टः) विश्वकर्मा परमेश्वर ! (अभिह्रुती) कुटिल दशा में वर्तमान (गयस्य) घर के (सर्वतातये) सम्पूर्ण सुख के लिये [हमें] (चित्) अवश्य (वर्धय) बढ़ा ॥३॥

    भावार्थ - मनुष्य उत्तम माता पिता से उत्तम शिक्षा पाकर, बल पराक्रम बढ़ाकर, दरिद्रता आदि हटाकर सुखी होवें ॥३॥


    Bhashya Acknowledgment

    Meaning -
    May divine Ashvins, complementarities of divine nature, both protectors and promoters of life’s good, protect us. May the day and night protect us. O Tvashta, lord maker of the universe and sustainer of the waters of the cloud, save and protect us from adversity of the home and promote us for all round progress and well being.


    Bhashya Acknowledgment
    Top