यजुर्वेद - अध्याय 16/ मन्त्र 21
नमो॒ वञ्च॑ते परि॒वञ्च॑ते स्तायू॒नां पत॑ये॒ नमो॒ नमो॑ निष॒ङ्गिण॑ऽइषुधि॒मते॒ तस्क॑राणां॒ पत॑ये॒ नमो॒ नमः॑ सृका॒यिभ्यो॒ जिघा॑सद्भ्यो मुष्ण॒तां पत॑ये॒ नमो॒ नमो॑ऽसि॒मद्भ्यो॒ नक्तं॒ चर॑द्भ्यो विकृ॒न्तानां॒ पत॑ये॒ नमः॑॥२१॥
स्वर सहित पद पाठनमः॑। वञ्च॑ते। प॒रि॒वञ्च॑त॒ इति॑ परि॒ऽवञ्च॑ते। स्ता॒यू॒नाम्। पत॑ये। नमः॑। नमः॑। नि॒ष॒ङ्गिणे॑। इ॒षु॒धि॒मत॒ इती॑षुधि॒ऽमते॑। तस्क॑राणाम्। पत॑ये। नमः॑। नमः॑। सृ॒का॒यिभ्य॒ इति॑ सृका॒यिऽभ्यः॑। जिघा॑सद्भ्य॒ इति॒ जिघा॑सद्ऽभ्यः। मु॒ष्ण॒ताम्। पत॑ये। नमः॑। नमः॑। अ॒सि॒मद्भ्य॒ इत्य॑सि॒मत्ऽभ्यः॑। नक्त॑म्। चर॑द्भ्य॒ इति॒ चर॑त्ऽभ्यः। वि॒कृ॒न्ताना॒मिति॑ विऽकृ॒न्ताना॑म्। पत॑ये। नमः॑ ॥२१ ॥
स्वर रहित मन्त्र
नमो वञ्चते परिवञ्चते स्तायूनाम्पतये नमो नमो निषङ्गिणऽइषुधिमते तस्कराणाम्पतये नमो नमः सृकायिभ्यो जिघाँसद्भ्यो मुष्णताम्पतये नमो नमो सिमद्भ्यो नक्तञ्चरद्भ्यो विकृन्तानाम्पतये नमः ॥
स्वर रहित पद पाठ
नमः। वञ्चते। परिवञ्चत इति परिऽवञ्चते। स्तायूनाम्। पतये। नमः। नमः। निषङ्गिणे। इषुधिमत इतीषुधिऽमते। तस्कराणाम्। पतये। नमः। नमः। सृकायिभ्य इति सृकायिऽभ्यः। जिघासद्भ्य इति जिघासद्ऽभ्यः। मुष्णताम्। पतये। नमः। नमः। असिमद्भ्य इत्यसिमत्ऽभ्यः। नक्तम्। चरद्भ्य इति चरत्ऽभ्यः। विकृन्तानामिति विऽकृन्तानाम्। पतये। नमः॥२१॥
Translation -
Our homage be to him, who cheats and is an archdeceiver. (1) To the leader of thieves our homage be. (2) Our homage be to him, who wears sword and the quiver. (3) To the leader of robbers our homage be. (4) Our homage be to those, who carry lances and plan homicide. (5) To the leader of snatchers our homage be. (6) Our homage be to those, who wear swords and roam at night. (7) To the lord of plunderers our homage be. (8)
Notes -
Vañcate, to one, who cheats. Fant भूत्वा व्यवहारे कुत्रचित्तदीयं धनमपह्नुते after gaining confidence of the master, steals his money when he finds an opporunity to do so. Parivañcate, to one, who deceives in every transaction; arch-deceiver. Stāyūnām, of stealers. Like stena, stāyu also is a thief. Those who steal by breaking in the house at night, are stenas; those who steal day and night undiscovered, are stäyus. Taskara,तस्करा: प्रकतचौरा:, who steal openly, i. e. the robbers. Sṛkāyibhyaḥ,सृक इति वज्रनाम srka is vajra, some sort of weapon; to those, who move with that weapon, everready to use. Jighāṁsadbhyaḥ, हंतुं इच्छद्भ्य:, to those who are intent on killing; the homicides. Musnatām, from √मुष स्तेये, to steal. क्षेत्रादिषु धान्यापहर्तारो, of the thieves who steal crop or grain from the fields or orchards. Asimadbhyaḥ, to the sword-wielders. Vikrnatānām, विकृन्तन्ति छिन्दन्ति ये, तेषां, of those who slash (with swords).
Acknowledgment
Book Scanning By:
Sri Durga Prasad Agarwal
Typing By:
N/A
Conversion to Unicode/OCR By:
Dr. Naresh Kumar Dhiman (Chair Professor, MDS University, Ajmer)
Donation for Typing/OCR By:
N/A
First Proofing By:
Acharya Chandra Dutta Sharma
Second Proofing By:
Pending
Third Proofing By:
Pending
Donation for Proofing By:
N/A
Databasing By:
Sri Jitendra Bansal
Websiting By:
Sri Raj Kumar Arya
Donation For Websiting By:
N/A
Co-ordination By:
Sri Virendra Agarwal