यजुर्वेद - अध्याय 20/ मन्त्र 37
ऋषिः - आङ्गिरस ऋषिः
देवता - तनूनपाद्देवता देवता
छन्दः - त्रिष्टुप्
स्वरः - धैवतः
2
नरा॒शꣳसः॒ प्रति॒ शूरो॒ मिमा॑न॒स्तनू॒नपा॒त् प्रति॑ य॒ज्ञस्य॒ धाम॑। गोभि॑र्व॒पावा॒न् मधु॑ना सम॒ञ्जन् हिर॑ण्यैश्च॒न्द्री य॑जति॒ प्रचे॑ताः॥३७॥
स्वर सहित पद पाठनरा॒शꣳसः॑। प्रति॑। शूरः॑। मिमा॑नः। तनू॒नपा॒दिति॒ तनू॒ऽनपा॑त्। प्रति॑। य॒ज्ञस्य॑। धाम॑। गोभिः॑। व॒पावा॒निति॑ व॒पाऽवा॑न्। मधु॑ना। स॒म॒ञ्जन्निति॑ सम्ऽअ॒ञ्जन्। हिर॑ण्यैः। च॒न्द्री। य॒ज॒ति॒। प्रचे॑ता॒ इति॒ प्रऽचे॑ताः ॥३७ ॥
स्वर रहित मन्त्र
नराशँसः प्रति शूरो मिमानस्तनूनपात्प्रति यज्ञस्य धाम । गोभिर्वपावान्मधुना समञ्जन्हिरण्यैश्चन्द्री यजति प्रचेताः ॥
स्वर रहित पद पाठ
नराशꣳसः। प्रति। शूरः। मिमानः। तनूनपादिति तनूऽनपात्। प्रति। यज्ञस्य। धाम। गोभिः। वपावानिति वपाऽवान्। मधुना। समञ्जन्निति सम्ऽअञ्जन्। हिरण्यैः। चन्द्री। यजति। प्रचेता इति प्रऽचेताः॥३७॥
Translation -
Praised by men, brave against brave, measuring every place of sacrifice, always careful to keep his body perfectly fit, having plenty of cow-butter, possessing honey and gold, wise, he, the aspirant, performs sacrifice with cattle and gold. (1)
Notes -
Narāśamsaḥ, नरै: शस्यते शस्त्रै: स्तूयते य: स:, who is praised by men with praise songs. Mimānah, मिमीते, प्रतिगणयन्, knowing or recognizing, or measuring. Prati śūraḥ, brave against brave. Tanūnapāt, तनूं शरीरं न पातयति रक्षति यः सः, he who keeps his body always fit. Vapāvān, having plenty of butter or fat. Candrī, one who possesses gold. Hiranyaiḥ, with goldpieces.
Acknowledgment
Book Scanning By:
Sri Durga Prasad Agarwal
Typing By:
N/A
Conversion to Unicode/OCR By:
Dr. Naresh Kumar Dhiman (Chair Professor, MDS University, Ajmer)
Donation for Typing/OCR By:
N/A
First Proofing By:
Acharya Chandra Dutta Sharma
Second Proofing By:
Pending
Third Proofing By:
Pending
Donation for Proofing By:
N/A
Databasing By:
Sri Jitendra Bansal
Websiting By:
Sri Raj Kumar Arya
Donation For Websiting By:
N/A
Co-ordination By:
Sri Virendra Agarwal