अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 125/ मन्त्र 1
अपे॑न्द्र॒ प्राचो॑ मघवन्न॒मित्रा॒नपापा॑चो अभिभूते नुदस्व। अपोदी॑चो॒ अप॑ शूराध॒राच॑ उ॒रौ यथा॒ तव॒ शर्म॒न्मदे॑म ॥
स्वर सहित पद पाठअप॑ । इ॒न्द्र॒ । प्राच॑: । म॒घ॒ऽव॒न् । अ॒मित्रा॑न् । अप॑ । अपा॑च: । अ॒भि॒ऽभू॒ते॒ । नु॒द॒स्व॒ ॥ अप॑ । उदी॑च:। अप॑ । शू॒र॒ । अ॒ध॒राच॑: । उ॒रौ । यथा॑ । तव॑ । शर्म॑न् । मदे॑म ॥१२५.१॥
स्वर रहित मन्त्र
अपेन्द्र प्राचो मघवन्नमित्रानपापाचो अभिभूते नुदस्व। अपोदीचो अप शूराधराच उरौ यथा तव शर्मन्मदेम ॥
स्वर रहित पद पाठअप । इन्द्र । प्राच: । मघऽवन् । अमित्रान् । अप । अपाच: । अभिऽभूते । नुदस्व ॥ अप । उदीच:। अप । शूर । अधराच: । उरौ । यथा । तव । शर्मन् । मदेम ॥१२५.१॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 125; मन्त्र » 1
मन्त्र विषय - রাজধর্মোপদেশঃ
भाषार्थ -
(মঘবন্) হে মহাধনী! (অভিভূতে) হে বিজয়ী! (শূর) হে শূর! (ইন্দ্র) হে ইন্দ্র! [পরম্ ঐশ্বর্যবান রাজন্] (প্রাচঃ) পূর্বদিকে স্থিত/বর্তমান (অমিত্রান্) শত্রুদের (অপঃ) দূর/অপসারণ করো, (অপাচঃ) পশ্চিমদেশে বর্তমান/স্থিত [শত্রুদের] (অপ) দূর/অপসারণ করো, (উদীচঃ) উত্তরদিকের [শত্রুদের] (অপ) দূর/অপসারণ করো,এবং (অধরাচঃ) দক্ষিণ দিকের [শত্রুদের] (অপ) দূর/অপসারণ (নুদস্ব) করো, (যথা) যাতে (তব) তোমার (উরৌ) প্রশস্ত (শর্মন্) আশ্রয়ে (মদেম) আমরা আনন্দ করতে পারি ॥১॥
भावार्थ - প্রতাপী রাজা সর্বদিকের শত্রুদের বিনাশ করে প্রজাদের সুখ দান করুক॥১॥ এই সূক্ত কিছুটা আলাদাভাবে ঋগ্বেদে আছে-১০।১৩১।১-৭ ॥
इस भाष्य को एडिट करें