अथर्ववेद - काण्ड 3/ सूक्त 11/ मन्त्र 1
सूक्त - ब्रह्मा, भृग्वङ्गिराः
देवता - इन्द्राग्नी, आयुः, यक्ष्मनाशनम्
छन्दः - त्रिष्टुप्
सूक्तम् - दीर्घायुप्राप्ति सूक्त
मु॒ञ्चामि॑ त्वा ह॒विषा॒ जीव॑नाय॒ कम॑ज्ञातय॒क्ष्मादु॒त रा॑जय॒क्ष्मात्। ग्राहि॑र्ज॒ग्राह॒ यद्ये॒तदे॑नं॒ तस्या॑ इन्द्राग्नी॒ प्र मु॑मुक्तमेनम् ॥
स्वर सहित पद पाठमु॒ञ्चामि॑ । त्वा॒ । ह॒विषा॑ । जीव॑नाय । कम् । अ॒ज्ञा॒त॒ऽय॒क्ष्मात् । उ॒त । रा॒ज॒ऽय॒क्ष्मात् । ग्राहि॑: । ज॒ग्राह॑ । यदि॑ । ए॒तत् । ए॒न॒म् । तस्या॑: । इ॒न्द्रा॒ग्नी॒ इति॑ । प्र । मु॒मु॒क्त॒म् । ए॒न॒म् ॥११.१॥
स्वर रहित मन्त्र
मुञ्चामि त्वा हविषा जीवनाय कमज्ञातयक्ष्मादुत राजयक्ष्मात्। ग्राहिर्जग्राह यद्येतदेनं तस्या इन्द्राग्नी प्र मुमुक्तमेनम् ॥
स्वर रहित पद पाठमुञ्चामि । त्वा । हविषा । जीवनाय । कम् । अज्ञातऽयक्ष्मात् । उत । राजऽयक्ष्मात् । ग्राहि: । जग्राह । यदि । एतत् । एनम् । तस्या: । इन्द्राग्नी इति । प्र । मुमुक्तम् । एनम् ॥११.१॥
अथर्ववेद - काण्ड » 3; सूक्त » 11; मन्त्र » 1
मन्त्र विषय - রোগনাশনায়োপদেশঃ
भाषार्थ -
[হে প্রাণী !] (ত্বা) তোমাকে (হবিষা) ভক্তি সহকারে (কম্) সুখময় (জীবনায়) জীবনের জন্য (অজ্ঞাতযক্ষ্মাৎ) অপ্রকট রোগ থেকে (উত) এবং (রাজযক্ষ্মাৎ) রাজরোগ থেকে (মুঞ্চামি) আমি মুক্ত করি। (যদি) যে (গ্রাহিঃ) বন্ধনকারী পীড়া [গাঁটের/সন্ধির রোগ] (এতৎ) এই সময়ে (এনম্) এই প্রাণী কে (জগ্রাহ) ধরেছে/আবদ্ধ/বন্ধন করেছে, (তস্যাঃ) সেই [পীড়া] থেকে (ইন্দ্রাগ্নী) হে সূর্য এবং অগ্নি ! (এনম্) এই [প্রাণী] কে (প্র মুমুক্তম্) তোমরা মুক্ত করো ॥১॥
भावार्थ - সদ্বৈদ্য/পূর্ণ বিদ্বান গুপ্ত ও প্রকট রোগসমূহ থেকে বিচারপূর্বক রোগীকে সুস্থ করে, এভাবেই প্রত্যেক মনুষ্য (ইন্দ্রাগ্নী) সূর্য ও অগ্নি অর্থাৎ সূর্য থেকে শুরু করে অগ্নি পর্যন্ত অর্থাৎ দিব্য এবং পার্থিব সমস্ত পদার্থ থেকে উপকার গ্রহণ করে, অথবা সূর্য ও অগ্নির সমান তেজস্বী বিদ্বানদের সঙ্গ দ্বারা , নিজেদের দোষ দূর করে যশস্বী হোক॥১॥ এই মন্ত্রের অথর্ব০ কা০ ২ সূ০ ৯ মং০ ১ এর সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ ॥ মন্ত্র ১-৪ ঋগ্বেদ ১০।১৬১।১-৪ এ কিছু ভেদপূর্বক এবং আবার অথর্ব০ ২০।৯৬।৬-৯ এ রয়েছে। ঋগ্বেদে এই সূক্ত ঋষি “প্রাজাপত্যো যক্ষ্মনাশনঃ” এবং দেবতা হলো “রাজযক্ষ্মঘ্নম্” ॥
इस भाष्य को एडिट करें