ऋग्वेद - मण्डल 1/ सूक्त 116/ मन्त्र 1
नास॑त्याभ्यां ब॒र्हिरि॑व॒ प्र वृ॑ञ्जे॒ स्तोमाँ॑ इयर्म्य॒भ्रिये॑व॒ वात॑:। यावर्भ॑गाय विम॒दाय॑ जा॒यां से॑ना॒जुवा॑ न्यू॒हतू॒ रथे॑न ॥
स्वर सहित पद पाठनास॑त्याभ्याम् । ब॒र्हिःऽइ॑व । प्र । वृ॒ञ्जे॒ । स्तोमा॑न् । इ॒य॒र्मि॒ । अ॒भ्रिया॑ऽइव । वातः॑ । यौ । अर्भ॑गाय । वि॒ऽम॒दाय॑ । जा॒याम् । से॒ना॒ऽजुवा॑ । नि॒ऽऊ॒हतुः॑ । रथे॑न ॥
स्वर रहित मन्त्र
नासत्याभ्यां बर्हिरिव प्र वृञ्जे स्तोमाँ इयर्म्यभ्रियेव वात:। यावर्भगाय विमदाय जायां सेनाजुवा न्यूहतू रथेन ॥
स्वर रहित पद पाठनासत्याभ्याम्। बर्हिःऽइव। प्र। वृञ्जे। स्तोमान्। इयर्मि। अभ्रियाऽइव। वातः। यौ। अर्भगाय। विऽमदाय। जायाम्। सेनाऽजुवा। निऽऊहतुः। रथेन ॥ १.११६.१
ऋग्वेद - मण्डल » 1; सूक्त » 116; मन्त्र » 1
अष्टक » 1; अध्याय » 8; वर्ग » 8; मन्त्र » 1
अष्टक » 1; अध्याय » 8; वर्ग » 8; मन्त्र » 1
Meaning -
Just as the priest selects and plucks sacred grass and spreads it over and around the vedi in celebration, and just as the winds move the vapour laden cloud across the sky, so do I select words of appreciation for the Ashvins, scientist and technologist, sincere and true, compose them into songs of praise and air them over the skies, for the Ashvins, who fly troops of the army by a carrier plane over the mountains like friends flying a damsel for the youthful sober lover.