ऋग्वेद - मण्डल 4/ सूक्त 39/ मन्त्र 1
ऋषिः - वामदेवो गौतमः
देवता - दध्रिकाः
छन्दः - निचृत्त्रिष्टुप्
स्वरः - धैवतः
आ॒शुं द॑धि॒क्रां तमु॒ नु ष्ट॑वाम दि॒वस्पृ॑थि॒व्या उ॒त च॑र्किराम। उ॒च्छन्ती॒र्मामु॒षसः॑ सूदय॒न्त्वति॒ विश्वा॑नि दुरि॒तानि॑ पर्षन् ॥१॥
स्वर सहित पद पाठआ॒शुम् । द॒धि॒ऽक्राम् । तम् । ऊँ॒ इति॑ । नु । स्त॒वा॒म॒ । दि॒वः । पृ॒थि॒व्याः । उ॒त । च॒र्कि॒रा॒म॒ । उ॒च्छन्तीः॑ । माम् । उ॒षसः॑ । सू॒द॒य॒न्तु॒ । अति॑ । विश्वा॑नि । दुः॒ऽइ॒तानि॑ । प॒र्ष॒न् ॥
स्वर रहित मन्त्र
आशुं दधिक्रां तमु नु ष्टवाम दिवस्पृथिव्या उत चर्किराम। उच्छन्तीर्मामुषसः सूदयन्त्वति विश्वानि दुरितानि पर्षन् ॥१॥
स्वर रहित पद पाठआशुम्। दधिऽक्राम्। तम्। ऊम् इति। नु। स्तवाम। दिवः। पृथिव्याः। उत। चर्किराम। उच्छन्तीः। माम्। उषसः। सूदयन्तु। अति। विश्वानि। दुःऽइतानि। पर्षन् ॥१॥
ऋग्वेद - मण्डल » 4; सूक्त » 39; मन्त्र » 1
अष्टक » 3; अध्याय » 7; वर्ग » 13; मन्त्र » 1
अष्टक » 3; अध्याय » 7; वर्ग » 13; मन्त्र » 1
Meaning -
Varily we praise the swift Dadhikra, the war horse of earth and skies, and we sing in praise of earth and heaven too. May the glorious dawns inspire and mature me, cleansing me of all the evils and weaknesses of earthly existence.