ऋग्वेद - मण्डल 4/ सूक्त 53/ मन्त्र 3
आप्रा॒ रजां॑सि दि॒व्यानि॒ पार्थि॑वा॒ श्लोकं॑ दे॒वः कृ॑णुते॒ स्वाय॒ धर्म॑णे। प्र बा॒हू अ॑स्राक्सवि॒ता सवी॑मनि निवे॒शय॑न्प्रसु॒वन्न॒क्तुभि॒र्जग॑त् ॥३॥
स्वर सहित पद पाठआ । अ॒प्राः॒ । रजां॑सि । दि॒व्यानि॑ । पार्थि॑वा । श्लोक॑म् । दे॒वः । कृ॒णु॒ते॒ । स्वाय॑ । धर्म॑णे । प्र । बा॒हू इति॑ । अ॒स्रा॒क् । स॒वि॒ता । सवी॑मनि । नि॒ऽवे॒शय॑न् । प्र॒ऽसु॒वन् । अ॒क्तुऽभिः॑ । जग॑त् ॥
स्वर रहित मन्त्र
आप्रा रजांसि दिव्यानि पार्थिवा श्लोकं देवः कृणुते स्वाय धर्मणे। प्र बाहू अस्राक्सविता सवीमनि निवेशयन्प्रसुवन्नक्तुभिर्जगत् ॥३॥
स्वर रहित पद पाठआ। अप्राः। रजांसि। दिव्यानि। पार्थिवा। श्लोकम्। देवः। कृणुते। स्वाय। धर्मणे। प्र। बाहू इति। अस्राक्। सविता। सवीमनि। निऽवेशयन्। प्रऽसुवन्। अक्तुऽभिः। जगत् ॥३॥
ऋग्वेद - मण्डल » 4; सूक्त » 53; मन्त्र » 3
अष्टक » 3; अध्याय » 8; वर्ग » 4; मन्त्र » 3
अष्टक » 3; अध्याय » 8; वर्ग » 4; मन्त्र » 3
Meaning -
Savita, self-refulgent creator, giver of light and life, pervades the highest regions of light, the middle regions of the skies and the regions of the earth and creates the poetry of omniscience for the revelation and communication of his own divine law. He extends the arms of his omnipotential power and presence thereby in-vesting and advancing the world of his creation into the honour and excellence of life day and night.