ऋग्वेद - मण्डल 6/ सूक्त 75/ मन्त्र 3
व॒क्ष्यन्ती॒वेदा ग॑नीगन्ति॒ कर्णं॑ प्रि॒यं सखा॑यं परिषस्वजा॒ना। योषे॑व शिङ्क्ते॒ वित॒ताधि॒ धन्व॒ञ्ज्या इ॒यं सम॑ने पा॒रय॑न्ती ॥३॥
स्वर सहित पद पाठव॒क्ष्यन्ती॑ऽइव । इत् । आ । ग॒नी॒ग॒न्ति॒ । कर्ण॑म् । प्रि॒यम् । सखा॑यम् । प॒रि॒ऽस॒स्व॒जा॒ना । योषा॑ऽइव । शि॒ङ्क्ते॒ । विऽत॑ता । अधि॑ । धन्व॑न् । ज्या । इ॒यम् । सम॑ने । पा॒रय॑न्ती ॥
स्वर रहित मन्त्र
वक्ष्यन्तीवेदा गनीगन्ति कर्णं प्रियं सखायं परिषस्वजाना। योषेव शिङ्क्ते वितताधि धन्वञ्ज्या इयं समने पारयन्ती ॥३॥
स्वर रहित पद पाठवक्ष्यन्तीऽइव। इत्। आ। गनीगन्ति। कर्णम्। प्रियम्। सखायम्। परिऽसस्वजाना। योषाऽइव। शिङ्क्ते। विऽतता। अधि। धन्वन्। ज्या। इयम्। समने। पारयन्ती ॥३॥
ऋग्वेद - मण्डल » 6; सूक्त » 75; मन्त्र » 3
अष्टक » 5; अध्याय » 1; वर्ग » 19; मन्त्र » 3
अष्टक » 5; अध्याय » 1; वर्ग » 19; मन्त्र » 3
Meaning -
Like a maiden embracing her dear lover and whispering into his ear as if saying something sweet, this string of the bow, its ends like loving hands clasping the ends of the bow, is stretched to the archer’s ear, rings and seems to say: Shoot, advance and make way through the opposite ranks.