यजुर्वेद - अध्याय 20/ मन्त्र 60
ऋषिः - विदर्भिर्ऋषिः
देवता - अश्विसरस्वतीन्द्रा देवताः
छन्दः - अनुष्टुप्
स्वरः - गान्धारः
5
क॒व॒ष्यो न व्यच॑स्वतीर॒श्विभ्यां॒ न दुरो॒ दिशः॑।इन्द्रो॒ न रोद॑सीऽउ॒भे दु॒हे कामा॒न्त्सर॑स्वती॥६०॥
स्वर सहित पद पाठक॒व॒ष्यः᳕। न। व्यच॑स्वतीः। अ॒श्विभ्या॒मित्य॒श्विऽभ्या॑म्। न। दुरः॑। दिशः॑। इन्द्रः॑। न। रोद॑सी॒ऽइति॒ रोद॑सी। उ॒भेऽइत्यु॒भे। दु॒हे। कामा॑न्। सर॑स्वती ॥६० ॥
स्वर रहित मन्त्र
कवष्यो न व्यचस्वतीरश्विभ्यान्न दुरो दिशः । इन्द्रो न रोदसी उभे दुहे कामान्त्सरस्वती॥
स्वर रहित पद पाठ
कवष्यः। न। व्यचस्वतीः। अश्विभ्यामित्यश्विऽभ्याम्। न। दुरः। दिशः। इन्द्रः। न। रोदसीऽइति रोदसी। उभेऽइत्युभे। दुहे। कामान्। सरस्वती॥६०॥
विषय - অথ বিদ্বদ্বিষয়মাহ ॥
এখন বিদ্বান্গণকে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
पदार्थ -
পদার্থঃ- (সরস্বতী) অতিশ্রেষ্ঠ জ্ঞানবতী আমি (ইন্দ্রঃ) বিদ্যুৎ (অশ্বিভ্যাম্) সূর্য্য ও চন্দ্র দ্বারা (ব্যচস্বতীঃ) ব্যাপ্তিমান (কবষ্যঃ) অত্যন্ত প্রশংসিত (দিশঃ) দিশাগুলিকে (ন) যেমন তথা (দুরঃ) দ্বারগুলিকে (ন) যেমন বা (উভে) উভয় (রোদসী) আকাশ ও পৃথিবীকে যেমন (ন) তদ্রূপ (কামান্) কামনাগুলিকে (দুহে) পূর্ণ করি ॥ ৬০ ॥
भावार्थ - ভাবার্থঃ- এই মন্ত্রে উপমালঙ্কার আছে । যেমন বিদ্যুৎ সূর্য্য চন্দ্র দ্বারা দিশাগুলির এবং দ্বারগুলির অন্ধকারের নাশ করে অথবা যেমন পৃথিবী ও প্রকাশের ধারণ করে সেইরূপ বিদুষী স্ত্রী পুরুষকার দ্বারা স্বীয় ইচ্ছা পূর্ণ করুক ॥ ৬০ ॥
मन्त्र (बांग्ला) - ক॒ব॒ষ্যো᳕ ন ব্যচ॑স্বতীর॒শ্বিভ্যাং॒ ন দুরো॒ দিশঃ॑ ।
ইন্দ্রো॒ ন রোদ॑সীऽউ॒ভে দু॒হে কামা॒ন্ৎসর॑স্বতী ॥ ৬০ ॥
ऋषि | देवता | छन्द | स्वर - কবষ্য ইত্যস্য বিদর্ভির্ঋষিঃ । অশ্বিসরস্বতীন্দ্রা দেবতাঃ । অনুষ্টুপ্ ছন্দঃ ।
গান্ধারঃ স্বরঃ ॥
Acknowledgment
Book Scanning By:
Sri Durga Prasad Agarwal
Typing By:
N/A
Conversion to Unicode/OCR By:
Dr. Naresh Kumar Dhiman (Chair Professor, MDS University, Ajmer)
Donation for Typing/OCR By:
N/A
First Proofing By:
Acharya Chandra Dutta Sharma
Second Proofing By:
Pending
Third Proofing By:
Pending
Donation for Proofing By:
N/A
Databasing By:
Sri Jitendra Bansal
Websiting By:
Sri Raj Kumar Arya
Donation For Websiting By:
N/A
Co-ordination By:
Sri Virendra Agarwal