Loading...

मन्त्र चुनें

  • यजुर्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • यजुर्वेद - अध्याय 25/ मन्त्र 28
    ऋषिः - गोतम ऋषिः देवता - यज्ञो देवता छन्दः - निचृत् त्रिष्टुप् स्वरः - धैवतः
    5

    होता॑ध्व॒र्युराव॑याऽअग्निमि॒न्धो ग्रा॑वग्रा॒भऽउ॒त शस्ता॒ सुवि॑प्रः। तेन॑ य॒ज्ञेन॒ स्वरङ्कृतेन॒ स्विष्टेन व॒क्षणा॒ऽआ पृ॑णध्वम्॥२८॥

    स्वर सहित पद पाठ

    होता॑ अ॒ध्व॒र्युः। आव॑या॒ इत्याऽव॑याः। अ॒ग्नि॒मि॒न्ध इत्या॑ग्निम्ऽइ॒न्धः। ग्रा॒व॒ग्रा॒भ इति॑ ग्रावऽग्रा॒भः। उ॒त। शस्ता॑। सुवि॑प्र॒ इति॑ सुऽवि॑प्रः। तेन॑। य॒ज्ञेन॑। स्व॑रङ्कृते॒नेति॒ सुऽअ॑रङ्कृतेन। स्वि᳖ष्टे॒नेति॒ सुऽइ॑ष्टेन। व॒क्षणाः॑। आ। पृ॒ण॒ध्व॒म् ॥२८ ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    होताध्वर्युरावयाऽअग्निमिन्धो ग्रावग्राभऽउत शँस्ता सुविप्रः । तेन यज्ञेन स्वरङ्तेन स्विष्टेन वक्षणाऽआ पृणध्वम् ॥


    स्वर रहित पद पाठ

    होता अध्वर्युः। आवया इत्याऽवयाः। अग्निमिन्ध इत्याग्निम्ऽइन्धः। ग्रावग्राभ इति ग्रावऽग्राभः। उत। शस्ता। सुविप्र इति सुऽविप्रः। तेन। यज्ञेन। स्वरङ्कृतेनेति सुऽअरङ्कृतेन। स्विष्टेनेति सुऽइष्टेन। वक्षणाः। आ। पृणध्वम्॥२८॥

    यजुर्वेद - अध्याय » 25; मन्त्र » 28
    Acknowledgment

    पदार्थ -
    পদার্থঃ–হে মনুষ্যগণ! যেমন (হোতা) গ্রহণকর্ত্তা অথবা (আবয়াঃ) যদ্দ্বারা ভাল প্রকার যজ্ঞ, সঙ্গ ও দান করে সে অথবা (অগ্নিমিন্ধঃ) অগ্নি প্রদীপক অথবা (গ্রাবগ্রাভঃ) মেঘের গ্রহণকর্ত্তা অথবা (শংস্তা) প্রশংসাকারী (উত) এবং (সুবিপ্রঃ) যাহার সমীপ ভাল-ভাল বুদ্ধিমান সে (অধ্বর্য়ুঃ) অহিংসা যজ্ঞের কামনাকারী উত্তম জন যে (স্বরংকৃতেন) সুন্দর সুশোভিত কৃত (স্বিষ্টেন) সুন্দর ভাবপূর্বক চাহিবে এবং (য়জ্ঞেন) মিলিত যজ্ঞাদি উত্তম কর্ম্ম দ্বারা (বক্ষণাঃ) নদীগুলিকে পূর্ণ করে অর্থাৎ যজ্ঞ করিলে জল বর্ষা, সেই বর্ষায় হওয়া জল দ্বারা নদীগুলিকে পূরণ করে তদ্রূপ (তেন) সেই কর্ম্ম দ্বারা তোমরাও (আ, পৃনধ্বম্) উত্তম প্রকার সুখ ভোগ কর ॥ ২৮ ॥

    भावार्थ - ভাবার্থঃ–এই মন্ত্রে বাচকলুপ্তোপমালঙ্কার আছে । যে সব মনুষ্য সুগন্ধি আদি দ্বারা উত্তম ভাবে রচিত হোম করিবার যোগ্য পদার্থসমূহকে অগ্নিতে আহুতি দ্বারা বায়ু ও বর্ষা জলাদি পদার্থগুলিকে শুদ্ধ করিয়া নদী নদাদি জলকে শুদ্ধ করে তাহারা সর্বদা সুখ ভোগ করে ॥ ২৮ ॥

    मन्त्र (बांग्ला) - হোতা॑ধ্ব॒র্য়ুরাব॑য়াऽঅগ্নিমি॒ন্ধো গ্রা॑বগ্রা॒ভऽউ॒ত শᳬंস্তা॒ সুবি॑প্রঃ ।
    তেন॑ য়॒জ্ঞেন॒ স্ব᳖রঙ্কৃতেন॒ স্বি᳖ষ্টেন ব॒ক্ষণা॒ऽআ পৃ॑ণধ্বম্ ॥ ২৮ ॥

    ऋषि | देवता | छन्द | स्वर - হোতেত্যস্য গোতম ঋষিঃ । য়জ্ঞো দেবতা । বিরাট্ ত্রিষ্টুপ্ ছন্দঃ ।
    ধৈবতঃ স্বরঃ ॥

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top