यजुर्वेद - अध्याय 26/ मन्त्र 5
ऋषिः - रम्याक्षी ऋषिः
देवता - सूर्यो देवता
छन्दः - भुरिग् जगती
स्वरः - निषादः
7
इन्द्रा या॑हि वृत्रह॒न् पिबा॒ सोम॑ꣳ शतक्रतो। गोम॑द्भिर्ग्राव॑भिः सु॒तम्।उ॒प॒या॒मगृ॑हीतो॒ऽसीन्द्रा॑य त्वा गोम॑तऽए॒ष ते॒ योनि॒रिन्द्रा॑य त्वा गोम॑ते॥५॥
स्वर सहित पद पाठइन्द्र॑। आ। या॒हि॒। वृ॒त्र॒ह॒न्निति॑ वृत्रऽहन्। पिब॑। सोम॑म्। श॒त॒क्र॒तो॒ इति॑ शतऽक्रतो। गोम॑द्भि॒रिति॒ गोम॑त्ऽभिः। ग्राव॑भि॒रिति॒ ग्राव॑ऽभिः। सु॒तम्। उ॒प॒या॒मगृ॑हीत॒ इत्यु॑पया॒मऽगृ॑हीतः। अ॒सि॒। इन्द्रा॑य। त्वा॒। गोम॑त॒ इति॒ गोऽम॑ते। ए॒षः। ते॒। योनिः॑। इन्द्रा॑य। त्वा॒। गोम॑त॒ इति॒ गोऽम॑ते ॥५ ॥
स्वर रहित मन्त्र
इन्द्रायाहि वृत्रहन्पिबा सोमँ शतक्रतो । गोमद्भिर्ग्रावभिः सुतम् । उपयामगृहीतोसीन्द्राय त्वा गोमते ॥
स्वर रहित पद पाठ
इन्द्र। आ। याहि। वृत्रहन्निति वृत्रऽहन्। पिब। सोमम्। शतक्रतो इति शतऽक्रतो। गोमद्भिरिति गोमत्ऽभिः। ग्रावभिरिति ग्रावऽभिः। सुतम्। उपयामगृहीत इत्युपयामऽगृहीतः। असि। इन्द्राय। त्वा। गोमत इति गोऽमते। एषः। ते। योनिः। इन्द्राय। त्वा। गोमत इति गोऽमते॥५॥
विषय - পুনর্মনুষ্যৈ কিং ক্রিয়েত ইত্যাহ ॥
পুনঃ মনুষ্য কী করিবে, এই বিষয়কে পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
पदार्थ -
পদার্থঃ–হে (শতক্রতো) বহু বুদ্ধি ও কর্মযুক্ত (বৃত্রহন্) মেঘহন্তা সুর্য্যের সমান শত্রুহননকারী (ইন্দ্র) পরমৈশ্বর্য্যযুক্ত বিদ্বান্ আপনি (গোমদ্ভিঃ) যাহাতে বহু দীপ্তিমতী কিরণসমূহ বিদ্যমান, সেই সব পদার্থ এবং (গ্রাবভিঃ) গর্জনযুক্ত মেঘের সঙ্গে (আ, য়াহি) আসুন এবং (সুতম্) নিষ্পাদিত (সোমম্) ঐশ্বর্য্যকারী রসকে (পিব) পান করুন, যে কারণে আপনি (গোমতে) বহু দুগ্ধকারী গাভিসমূহের সহিত যুক্ত (ইন্দ্রায়) ঐশ্বর্য্যহেতু (উপয়ামগৃহীতঃ) উত্তম নিয়ম দ্বারা আত্মাকে গ্রহণ করিয়া (অসি) আছেন । সেই (ত্বা) আপনাকে তথা যে (তে) আপনার (এষঃ) এই (গোমতে) প্রশংসিত ভূমির রাজ্যযুক্ত (ইন্দ্রায়) ঐশ্বর্য্য কামনাকারীর জন্য (য়োনিঃ) গৃহ সেই (ত্বা) আপনার আমরা সৎকার করিব ॥ ৫ ॥
भावार्थ - ভাবার্থঃ–এই মন্ত্রে বাচকলুপ্তোপমালঙ্কার আছে । হে মনুষ্য! যেমন মেঘহন্তা সূর্য্য সকল জগতের রস পান করিয়া এবং বর্ষা দ্বারা সকল জগৎকে প্রসন্ন রাখে, তদ্রূপ তুমি বৃহৎ বৃহৎ ওষধির রস পান কর তথা ঐশ্বর্য্যের উন্নতির জন্য উত্তম প্রকার চেষ্টা করিতে থাক ॥ ৫ ॥
मन्त्र (बांग्ला) - ইন্দ্রা য়া॑হি বৃত্রহ॒ন্ পিবা॒ সোম॑ꣳ শতক্রতো । গোম॑দ্ভির্গ্রাব॑ভিঃ সু॒তম্ । উ॒প॒য়া॒মগৃ॑হীতো॒ऽসীন্দ্রা॑য় ত্বা গোম॑তऽএ॒ষ তে॒ য়োনি॒রিন্দ্রা॑য় ত্বা গোম॑তে ॥ ৫ ॥
ऋषि | देवता | छन्द | स्वर - ইন্দ্রেত্যস্য রম্যাক্ষী ঋষিঃ । সূর্য়ো দেবতা । ভুরিগ্জগতী ছন্দঃ ।
নিষাদঃ স্বরঃ ॥
Acknowledgment
Book Scanning By:
Sri Durga Prasad Agarwal
Typing By:
N/A
Conversion to Unicode/OCR By:
Dr. Naresh Kumar Dhiman (Chair Professor, MDS University, Ajmer)
Donation for Typing/OCR By:
N/A
First Proofing By:
Acharya Chandra Dutta Sharma
Second Proofing By:
Pending
Third Proofing By:
Pending
Donation for Proofing By:
N/A
Databasing By:
Sri Jitendra Bansal
Websiting By:
Sri Raj Kumar Arya
Donation For Websiting By:
N/A
Co-ordination By:
Sri Virendra Agarwal