Loading...

मन्त्र चुनें

  • यजुर्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • यजुर्वेद - अध्याय 33/ मन्त्र 52
    ऋषिः - लुश ऋषिः देवता - विश्वेदेवा देवताः छन्दः - निचृत त्रिष्टुप् स्वरः - धैवतः
    5

    विश्वे॑ऽअ॒द्य म॒रुतो॒ विश्व॑ऽऊ॒ती विश्वे॑ भवन्त्व॒ग्नयः॒ समि॑द्धाः।विश्वे॑ नो दे॒वाऽअव॒सा ग॑मन्तु॒ विश्व॑मस्तु॒ द्रवि॑णं॒ वाजो॑ऽअ॒स्मै॥५२॥

    स्वर सहित पद पाठ

    विश्वे॑। अ॒द्य। म॒रुतः॑। विश्वे॑। ऊ॒ती। विश्वे॑। भ॒व॒न्तु॒। अ॒ग्नयः॑। समि॑द्धा॒ इति॒ सम्ऽइ॑द्धाः ॥ विश्वे॑। नः॒॑। दे॒वाः। अव॑सा। आ। ग॒म॒न्तु॒। विश्व॑म्। अ॒स्तु॒। द्रवि॑णम्। वाजः॑। अ॒स्माऽइत्य॒स्मै ॥५२ ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    विश्वेऽअद्य मरुतो विश्वऽऊती विश्वे भवन्त्वग्नयः समिद्धाः । विश्वे नो देवाऽअवसा गमन्तु विश्वमस्तु द्रविणँवाजो अस्मे ॥


    स्वर रहित पद पाठ

    विश्वे। अद्य। मरुतः। विश्वे। ऊती। विश्वे। भवन्तु। अग्नयः। समिद्धा इति सम्ऽइद्धाः॥ विश्वे। नः। देवाः। अवसा। आ। गमन्तु। विश्वम्। अस्तु। द्रविणम्। वाजः। अस्माऽइत्यस्मै॥५२॥

    यजुर्वेद - अध्याय » 33; मन्त्र » 52
    Acknowledgment

    पदार्थ -
    পদার্থঃ–হে রাজাদি মনুষ্যগণ! (অদ্য) আজ যেমন (বিশ্বে) সব আপনারা (বিশ্বে) সকল (মরুতঃ) মরণধর্মা মনুষ্য এবং (বিশ্বে) সকল (সমিদ্ধাঃ) প্রদীপ্ত (অগ্নয়ঃ) অগ্নি (ঊতী) রক্ষণ ক্রিয়া দ্বারা (নঃ) আমাদের রক্ষক (ভবন্তু) হউন । (বিশ্বে) সকল (দেবাঃ) বিদ্বান্গণ (অবসা) রক্ষাদি সহ (নঃ) আমাদিগকে (আ, গমন্ত) প্রাপ্ত হউন, সেইরূপ (বিশ্বম্) সকল (দ্রবিণম্) ধন ও (বাজঃ) অন্ন (অস্মৈ) এই মনুষ্যদিগের জন্য (অস্তু) প্রাপ্ত হউন ॥ ৫২ ॥

    भावार्थ - ভাবার্থঃ–এই মন্ত্রে বাচকলুপ্তোপমালঙ্কার আছে । মনুষ্যদিগের উচিত যে, যেমন সুখ নিজের জন্য কামনা করিবে, সেইরূপ অন্যের জন্যও, এই জগতে যাঁহারা বিদ্বান্ হইবেন, তাঁহারা স্বয়ং অধর্মাচরণ হইতে পৃথক হইয়া অপরকেও তদ্রূপ করিবেন ॥ ৫২ ॥

    मन्त्र (बांग्ला) - বিশ্বে॑ऽঅ॒দ্য ম॒রুতো॒ বিশ্ব॑ऽঊ॒তী বিশ্বে॑ ভবন্ত্ব॒গ্নয়ঃ॒ সমি॑দ্ধাঃ ।
    বিশ্বে॑ নো দে॒বাऽঅব॒সাऽऽ গ॑মন্তু॒ বিশ্ব॑মস্তু॒ দ্রবি॑ণং॒ বাজো॑ऽঅ॒স্মৈ ॥ ৫২ ॥

    ऋषि | देवता | छन्द | स्वर - বিশ্ব ইত্যস্য লুশ ঋষিঃ । বিশ্বেদেবা দেবতাঃ । নিচৃৎ ত্রিষ্টুপ্ ছন্দঃ ।
    ধৈবতঃ স্বরঃ ॥

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top