यजुर्वेद - अध्याय 9/ मन्त्र 21
आयु॑र्य॒ज्ञेन॑ कल्पतां प्रा॒णो य॒ज्ञेन॑ कल्पतां॒ चक्षु॑र्य॒ज्ञेन॑ कल्पता॒ श्रोत्रं॑ य॒ज्ञेन॑ कल्पतां पृ॒ष्ठं य॒ज्ञेन॑ कल्पतां य॒ज्ञो य॒ज्ञेन॑ कल्पताम्। प्र॒जाप॑तेः प्र॒जाऽअ॑भूम॒ स्वर्देवाऽअगन्मा॒मृता॑ऽअभूम॥२१॥
स्वर सहित पद पाठआयुः॑। य॒ज्ञेन॑। क॒ल्प॒ता॒म्। प्रा॒णः। य॒ज्ञेन॑। क॒ल्प॒ता॒म्। चक्षुः॑। य॒ज्ञेन॑। क॒ल्प॒ता॒म्। श्रोत्र॑म्। य॒ज्ञेन॑। क॒ल्प॒ता॒म्। पृ॒ष्ठम्। य॒ज्ञेन॑। क॒ल्प॒ता॒म्। य॒ज्ञः। य॒ज्ञेन॑। क॒ल्प॒ता॒म्। प्र॒जाप॑ते॒रिति॑ प्र॒जाऽप॑तेः। प्र॒जा इति॑ प्र॒ऽजाः। अ॒भू॒म॒। स्वः॑। दे॒वाः॒। अ॒ग॒न्म॒। अ॒मृताः॑। अ॒भू॒म॒ ॥२१॥
स्वर रहित मन्त्र
आयुर्यज्ञेन कल्पताम्प्राणो यज्ञेन कल्पताञ्चक्षुर्यज्ञेन कल्पताँ श्रोत्रँ यज्ञेन कल्पताम्पृष्ठँ यज्ञेन कल्पताँयज्ञो यज्ञेन कल्पताम् । प्रजापतेः प्रजाऽअभूम स्वर्देवा ऽअगन्मामृता ऽअभूम ॥
स्वर रहित पद पाठ
आयुः। यज्ञेन। कल्पताम्। प्राणः। यज्ञेन। कल्पताम्। चक्षुः। यज्ञेन। कल्पताम्। श्रोत्रम्। यज्ञेन। कल्पताम्। पृष्ठम्। यज्ञेन। कल्पताम्। यज्ञः। यज्ञेन। कल्पताम्। प्रजापतेरिति प्रजाऽपतेः। प्रजा इति प्रऽजाः। अभूम। स्वः। देवाः। अगन्म। अमृताः। अभूम॥२१॥
विषय - অথ মনুষ্যান্ প্রতীশ্বর আহেত্যুপদিশ্যতে ॥
পুনঃ মনুষ্যদিগের প্রতি ঈশ্বর উপদেশ করিতেছেন, এই বিষয় পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
पदार्थ -
পদার্থঃ- হে মনুষ্যগণ ! তোমাদের (আয়ুঃ) অবস্থা (য়জ্ঞেন) ঈশ্বরের আজ্ঞা পালন দ্বারা নিরন্তর (কল্পতাম) সমর্থ হউক । (প্রাণঃ) জীবনের হেতু বলকারী প্রাণ (য়শেন) ধর্মযুক্ত বিদ্যাভ্যাস দ্বারা (কল্পতাম্) সমর্থ হউক । (চক্ষুঃ) নেত্র (য়জ্ঞেন) প্রত্যক্ষের বিষয় শিষ্টাচার দ্বারা (কল্পতাম্) সমর্থ হউক । (শ্রোত্রম্) কর্ণ (য়জ্ঞেন) বেদাভ্যাস দ্বারা (কল্পতাম্) সমর্থ হউক এবং (পৃষ্ঠম্) জিজ্ঞাসা করা (য়জ্ঞেন) সংবাদ দ্বারা (কল্পতাম্) সমর্থ হউক । (য়জ্ঞঃ) য়জ্ ধাতুর অর্থ (য়জ্ঞেন) ব্রহ্মচর্য্যাদির আচরণ দ্বারা (কল্পতাম্) সমর্থিত হউক যেমন আমরা (প্রজাপতেঃ) সকলের পালনকারী ঈশ্বরের সমান ধর্মাত্মা রাজার (প্রজাঃ) পালনীয় সন্তান সদৃশ (অভূম্) হই তথা (দেবাঃ) বিদ্বান্ হইয়া (অমৃতাঃ) জীবন মরণ হইতে ত্যক্ত (স্বঃ) মোক্ষ সুখকে (অগন্ম) উত্তম প্রকারে প্রাপ্ত হই ॥ ২১ ॥
भावार्थ - ভাবার্থঃ- আমি ঈশ্বর সকল মনুষ্যকে আজ্ঞা প্রদান করিতেছি যে, তোমরা আমার তুল্য ধর্মযুক্ত গুণ-কর্ম-স্বভাব যুক্ত পুরুষেরই প্রজা হও, অন্য কোন মূর্খ ক্ষুদ্রাশয় পুরুষের প্রজা হওয়া কখনও স্বীকার করিও না । যেমন আমাকে ন্যায়াধীশ মনে করিয়া আমার আজ্ঞায় বর্তাও এবং নিজের সব কিছু ধর্ম সহ সংযুক্ত করিয়া এই লোক ও পরলোকের সুখকে নিত্য প্রাপ্ত হও, আর যে পুরুষ ধর্মযুক্ত ন্যায় দ্বারা তোমার নিরন্তর পালন করে তাহাকেই সভাপতি রাজা মানিবে ॥ ২১ ॥
मन्त्र (बांग्ला) - আয়ু॑র্য়॒জ্ঞেন॑ কল্পতাং প্রা॒ণো য়॒জ্ঞেন॑ কল্পতাং॒ চক্ষু॑র্য়॒জ্ঞেন॑ কল্পতা॒ᳬं শ্রোত্রং॑ য়॒জ্ঞেন॑ কল্পতাং পৃ॒ষ্ঠং য়॒জ্ঞেন॑ কল্পতাং য়॒জ্ঞো য়॒জ্ঞেন॑ কল্পতাম্ । প্র॒জাপ॑তেঃ প্র॒জাऽঅ॑ভূম॒ স্ব᳖র্দেবাऽঅগন্মা॒মৃতা॑ऽঅভূম ॥ ২১ ॥
ऋषि | देवता | छन्द | स्वर - আয়ুর্য়জ্ঞেনেত্যস্য বসিষ্ঠ ঋষিঃ । য়জ্ঞো দেবতা । অত্যষ্টিশ্ছন্দঃ ।
গান্ধারঃ স্বরঃ ॥
Acknowledgment
Book Scanning By:
Sri Durga Prasad Agarwal
Typing By:
N/A
Conversion to Unicode/OCR By:
Dr. Naresh Kumar Dhiman (Chair Professor, MDS University, Ajmer)
Donation for Typing/OCR By:
N/A
First Proofing By:
Acharya Chandra Dutta Sharma
Second Proofing By:
Pending
Third Proofing By:
Pending
Donation for Proofing By:
N/A
Databasing By:
Sri Jitendra Bansal
Websiting By:
Sri Raj Kumar Arya
Donation For Websiting By:
Shri Virendra Agarwal
Co-ordination By:
Sri Virendra Agarwal