Loading...

मन्त्र चुनें

  • यजुर्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • यजुर्वेद - अध्याय 25/ मन्त्र 18
    ऋषिः - गोतम ऋषिः देवता - ईश्वरो देवता छन्दः - निचृज्जगती स्वरः - निषादः
    1

    तमीशा॑नं॒ जग॑तस्त॒स्थुष॒स्पतिं॑ धियञ्जि॒न्वमव॑से हूमहे व॒यम्।पू॒षा नो॒ यथा॒ वेद॑सा॒मस॑द् वृ॒धे र॑क्षि॒ता पा॒युरद॑ब्धः स्व॒स्तये॑॥१८॥

    स्वर सहित पद पाठ

    तम्। ईशा॑नम्। जग॑तः। त॒स्थुषः॑। पति॑म्। धि॒यं॒जि॒न्वमिति॑ धियम्ऽजि॒न्वम्। अव॑से। हू॒म॒हे॒। व॒यम्। पू॒षा। नः॒। यथा॑। वेद॑साम्। अस॑त्। वृ॒धे। र॒क्षि॒ता॒। पा॒युः। अद॑ब्धः। स्व॒स्तये॑ ॥१८ ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    तमीशानञ्जगतस्तस्थुषस्पतिञ्धियञ्जिन्वमवसे हूमहे वयम् । पूषा नो यथा वेदसामसद्वृधे रक्षिता पायुरदब्धः स्वस्तये ॥


    स्वर रहित पद पाठ

    तम्। ईशानम्। जगतः। तस्थुषः। पतिम्। धियंजिन्वमिति धियम्ऽजिन्वम्। अवसे। हूमहे। वयम्। पूषा। नः। यथा। वेदसाम्। असत्। वृधे। रक्षिता। पायुः। अदब्धः। स्वस्तये॥१८॥

    यजुर्वेद - अध्याय » 25; मन्त्र » 18
    Acknowledgment

    भावार्थ -
    ( तम् ) उस ( जगत: तस्थुषः ) जंगम और स्थावर संसार के ( पतिम ) पालक, ( धियं जिन्वम् ) अपने कर्म और ज्ञान से सबको तृप्त और प्रसन्न करने हारे (ईशानम् ) परमेश्वर और स्वामी को ( वयम् ) हम (अवसे) रक्षा के लिये ( हूमहे ) बुलाते हैं, प्रार्थना और स्तुति करते हैं। (यथा) जिससे (पूषा) सबका पोषक, (रक्षिता) रक्षक, (वायुः) सबका पालक, (अदब्धः) किसी से न पराजित होकर (नः) हमारे ( वेदसाम् ) धनैश्वर्यो और ज्ञानों के (वृधे) वृद्धि करने के लिये और (स्वस्तये ) सुख पूर्ण जीवन कल्याण के लिये (असत् ) हो ।

    ऋषि | देवता | छन्द | स्वर - ईश्वरः । निचृज्जगती । निषादः ॥

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top