Loading...
ऋग्वेद मण्डल - 9 के सूक्त 33 के मन्त्र
1 2 3 4 5 6
मण्डल के आधार पर मन्त्र चुनें
अष्टक के आधार पर मन्त्र चुनें
  • ऋग्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • ऋग्वेद - मण्डल 9/ सूक्त 33/ मन्त्र 1
    ऋषि: - त्रितः देवता - पवमानः सोमः छन्दः - ककुम्मतीगायत्री स्वरः - षड्जः

    प्र सोमा॑सो विप॒श्चितो॒ऽपां न य॑न्त्यू॒र्मय॑: । वना॑नि महि॒षा इ॑व ॥

    स्वर सहित पद पाठ

    प्र । सोमा॑सः । वि॒पः॒ऽचितः॑ । अ॒पाम् । न । य॒न्ति॒ । ऊ॒र्मयः॑ । वना॑नि । म॒हि॒षाःऽइ॑व ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    प्र सोमासो विपश्चितोऽपां न यन्त्यूर्मय: । वनानि महिषा इव ॥

    स्वर रहित पद पाठ

    प्र । सोमासः । विपःऽचितः । अपाम् । न । यन्ति । ऊर्मयः । वनानि । महिषाःऽइव ॥ ९.३३.१

    ऋग्वेद - मण्डल » 9; सूक्त » 33; मन्त्र » 1
    अष्टक » 6; अध्याय » 8; वर्ग » 23; मन्त्र » 1
    Acknowledgment

    पदार्थ -
    (अपाम् ऊर्मयः न) जैसे समुद्र की लहरें स्वभाव ही से चन्द्रमा की और उछलती हैं और (वनानि महिषाः इव) जैसे महात्मा लोग स्वभाव ही से भजन की ओर जाते हैं, इसी प्रकार (सोमासः विपश्चितः प्रयन्ति) सौम्य स्वभाववाले विद्वान् ज्ञान-कर्म-उपासनाबोधक वेदवाणी की ओर लगते हैं ॥१॥

    भावार्थ - वेदरूपी वाणी में इस प्रकार आकर्षण शक्ति है, जैसे कि पूर्णिमा के चन्द्रमा में आकर्षण शक्ति होती है। अर्थात् पूर्णिमा को चन्द्रमा के आह्लादक धर्म की ओर सब लोग प्रवाहित होते हैं, इसी प्रकार ओजस्विनी वेदवाक् अपनी ओर विमल दृष्टिवाले लोगों को खींचती है ॥१॥


    Bhashya Acknowledgment

    पदार्थः -
    (अपाम् ऊर्मयः न) यथा वीचयः प्रकृत्या चन्द्रं प्रति समुच्छलन्ति (वनानि महिषाः इव) यथा च महात्मानः प्रकृत्या सत्कर्माश्रयन्ते तथा (सोमासः विपश्चितः प्रयन्ति) सौम्याः विद्वांसो ज्ञानकर्मोपासनाबोधिका वेदवाचः समाश्रयन्ति ॥१॥


    Bhashya Acknowledgment

    Meaning -
    Just as waves of water rise to the moon and great men strive for things of beauty and goodness, so do inspired learned sages, lovers of dynamic peace and goodness, move forward to realise the supreme power and Spirit of the Vedic hymns.


    Bhashya Acknowledgment

    भावार्थ - वेदरूपी वाणीत या प्रकारची आकर्षणशक्ती आहे. जशी पौर्णिमेच्या चंद्रात आकर्षण शक्ती असते. अर्थात पौर्णिमेच्या चंद्राच्या आल्हादक धर्माकडे सर्व लोक प्रवाहित होतात. याच प्रकारे ओजस्विनी वेदवाक् आपल्याकडे पवित्र दृष्टीच्या लोकांना आकर्षित करते. ॥१॥


    Bhashya Acknowledgment
    Top