Loading...

सामवेद के मन्त्र

  • सामवेद का मुख्य पृष्ठ
  • सामवेद - मन्त्रसंख्या 974
    ऋषिः - असितः काश्यपो देवलो वा देवता - पवमानः सोमः छन्दः - गायत्री स्वरः - षड्जः काण्ड नाम -
    28

    क्री꣣डु꣡र्म꣢खो꣡ न म꣢꣯ꣳह꣣युः꣢ प꣣वि꣡त्र꣢ꣳ सोम गच्छसि । द꣡ध꣢त्स्तो꣣त्रे꣢ सु꣣वी꣡र्य꣢म् ॥९७४॥

    स्वर सहित पद पाठ

    क्रीडुः꣢ । म꣣खः꣢ । न । म꣣ꣳहयुः꣢ । प꣣वि꣡त्र꣢म् । सो꣣म । गच्छसि । द꣡ध꣢꣯त् । स्तो꣣त्रे꣢ । सु꣣वी꣡र्य꣢म् । सु꣣ । वी꣡र्य꣢꣯म् ॥९७४॥


    स्वर रहित मन्त्र

    क्रीडुर्मखो न मꣳहयुः पवित्रꣳ सोम गच्छसि । दधत्स्तोत्रे सुवीर्यम् ॥९७४॥


    स्वर रहित पद पाठ

    क्रीडुः । मखः । न । मꣳहयुः । पवित्रम् । सोम । गच्छसि । दधत् । स्तोत्रे । सुवीर्यम् । सु । वीर्यम् ॥९७४॥

    सामवेद - मन्त्र संख्या : 974
    (कौथुम) उत्तरार्चिकः » प्रपाठक » 3; अर्ध-प्रपाठक » 2; दशतिः » ; सूक्त » 4; मन्त्र » 7
    (राणानीय) उत्तरार्चिकः » अध्याय » 6; खण्ड » 2; सूक्त » 1; मन्त्र » 7
    Acknowledgment

    हिन्दी (4)

    विषय

    अगले मन्त्र में यह कहते हैं कि क्या करता हुआ परमात्मा कहाँ जाता है।

    पदार्थ

    हे (सोम) जगत् के सर्जन करने हारे परमात्मन् ! (क्रीडुः) खेल-खेल में विश्व को चलानेवाले तथा (मखः न) यज्ञ के समान (मंहयुः) दूसरों को लाभ पहुँचाने की इच्छावाले आप (स्तोत्रे) स्तुतिपरायण मनुष्य के लिए (सुवीर्यम्) सुवीर्य से युक्त आत्म-बल (दधत्) प्रदान करते हुए, उसके (पवित्रम्) निर्मल अन्तःकरण में (गच्छसि) व्याप्त होते हो ॥७॥ यहाँ उपमालङ्कार है ॥७॥

    भावार्थ

    जैसे यज्ञ सबके उपकार के लिए होता है, वैसे ही परमेश्वर भी दूसरों के उपकार में लगा हुआ स्तोता के अन्तरात्मा में बल, उत्साह, पुरुषार्थ और कर्मयोग की प्रेरणा देता है ॥७॥

    इस भाष्य को एडिट करें

    पदार्थ

    (सोम क्रीडुः-मखः-न मंहयुः) शान्तस्वरूप परमात्मन्! यज्ञ के समान*32 खेलता हुआ-सा—चलता हुआ महत्त्व को प्राप्त होनेवाला उपासक के अन्दर महिमा को प्राप्त हुआ (पवित्रं गच्छसि) हृदय को प्राप्त होता है (स्तोत्रे सुवीर्यं दधत्) स्तुतिकर्ता के अन्दर अच्छे ज्ञानबल को धारण कराता हुआ॥७॥

    टिप्पणी

    [*32. “यज्ञो वै मखः” [तै॰ स॰ ५.१.६.३]।]

    विशेष

    <br>

    इस भाष्य को एडिट करें

    विषय

    संसार -प्रभु की लीला

    पदार्थ

    १. हे प्रभो ! (क्रीडुः) = आप सृष्टि, स्थिति व संहाररूप क्रीडाओं को नित्य कर रहे हो। यह सारा ब्रह्माण्ड आपकी क्रीड़ामात्र ही है । २. (मखः न) = आप यज्ञ के समान हो– यज्ञरूप ही हो । इस महान् सृष्टियज्ञ के होता आप ही हैं । ३. (मंहयुः) = आप सदा आवश्यक उत्तम साधनों के देनेवाले हैं। उन्नति के लिए आवश्यक प्रत्येक साधन आप प्राप्त कराते हो। ४. हे (सोम) = शान्तामृत प्रभो! (पवित्रं गच्छसि) = पवित्र हृदयवाले पुरुषों को आप प्राप्त होते हो । ५. (स्तोत्रे) = स्तोता के लिए आप (सुवीर्यम्) = उत्तम शक्ति (दधत्) = प्रदान करते हो ।

    भावार्थ

    हम इस संसार को प्रभु की क्रीड़ा के रूप में देखें । इस स्तवन से हमें सुवीर्य प्राप्त होगा ।

    इस भाष्य को एडिट करें

    विषय

    missing

    भावार्थ

    हे सोम ! (क्रीडुः) क्रीड़ा करने वाला, किशोर-दशा में वर्त्तमान, सुप्रसन्न तू (मखः न) यज्ञ के समान (मंहयुः) पूजनीय (पवित्रं) पवित्र व्रत में (गच्छसि) आचरण करता है और (स्तोत्रे) सत्य गुण के प्रकाशक गुरु के अधीन (सुवीर्यं) उत्तम ज्ञान को और बल को (दधत्) धारण करता है।

    टिप्पणी

    missing

    ऋषि | देवता | छन्द | स्वर

    ऋषिः—त्रय ऋषिगणाः। २ काश्यपः ३, ४, १३ असितः काश्यपो देवलो वा। ५ अवत्सारः। ६, १६ जमदग्निः। ७ अरुणो वैतहव्यः। ८ उरुचक्रिरात्रेयः ९ कुरुसुतिः काण्वः। १० भरद्वाजो बार्हस्पत्यः। ११ भृगुर्वारुणिर्जमदग्निर्वा १२ मनुराप्सवः सप्तर्षयो वा। १४, १६, २। गोतमो राहूगणः। १७ ऊर्ध्वसद्मा कृतयशाश्च क्रमेण। १८ त्रित आप्तयः । १९ रेभसूनू काश्यपौ। २० मन्युर्वासिष्ठ २१ वसुश्रुत आत्रेयः। २२ नृमेधः॥ देवता—१-६, ११-१३, १६–२०, पवमानः सोमः। ७, २१ अग्निः। मित्रावरुणौ। ९, १४, १५, २२, २३ इन्द्रः। १० इन्द्राग्नी॥ छन्द:—१, ७ नगती। २–६, ८–११, १३, १६ गायत्री। २। १२ बृहती। १४, १५, २१ पङ्क्तिः। १७ ककुप सतोबृहती च क्रमेण। १८, २२ उष्णिक्। १८, २३ अनुष्टुप्। २० त्रिष्टुप्। स्वर १, ७ निषादः। २-६, ८–११, १३, १६ षड्जः। १२ मध्यमः। १४, १५, २१ पञ्चमः। १७ ऋषभः मध्यमश्च क्रमेण। १८, २२ ऋषभः। १९, २३ गान्धारः। २० धैवतः॥

    इस भाष्य को एडिट करें

    संस्कृत (1)

    विषयः

    अथ किं कुर्वन् परमात्मा कुत्र गच्छतीत्याह।

    पदार्थः

    हे (सोम) जगत्स्रष्टः परमात्मन् ! (क्रीडुः) जगत्सञ्चालनक्रीडाकरः, किञ्च (मखः न) यज्ञः इव (मंहयुः) दानेच्छुकः त्वम्। [मंहते दानकर्मा निघं० ३।२०। मंहं दानं परेषां कामयते इति मंहयुः। परेच्छायां क्यचि उः प्रत्ययः।] (स्तोत्रे) स्तुतिपरायणाय जनाय (सुवीर्यम्) सुवीर्योपेतम् आत्मबलम् (दधत्) प्रयच्छन्, तस्य (पवित्रम्) निर्मलम् अन्तःकरणम् (गच्छसि) व्याप्नोषि ॥७॥ अत्रोपमालङ्कारः ॥७॥

    भावार्थः

    यथा यज्ञः सर्वेषामुपकाराय भवति तथा परमेश्वरोऽपि परेषामुपकारे संलग्नः स्तोतुरन्तरात्मनि बलमुत्साहं पुरुषार्थं कर्मयोगं च प्रेरयति ॥७॥

    टिप्पणीः

    १. ऋ० ९।२०।७।

    इस भाष्य को एडिट करें

    इंग्लिश (2)

    Meaning

    O jovial pupil, worthy of admiration like a Yajna, thou stickest to thy noble resolve, and under the guidance of thy teacher, thou acquirest excellent knowledge and strength !

    इस भाष्य को एडिट करें

    Meaning

    O Soma, you are joyous and playful, generous at heart as the very yajnic creation of the exuberant world, you move to the heart of the celebrants with purity of divinity, and inspire and infuse the hymns of Veda and songs of the devotees with the spirit of divinity and creative exuberance. (Rg. 9-20-7)

    इस भाष्य को एडिट करें

    गुजराती (1)

    पदार्थ

    (सोम क्रीडुः मखः न मंहयुः) શાન્ત સ્વરૂપ પરમાત્મન્ ! યજ્ઞની સમાન રમવા સમાન - જેવા-ચાલતાં મહત્ત્વને પ્રાપ્ત થનાર ઉપાસકની અંદર મહિમાને પ્રાપ્ત થઈને (पवित्रं गच्छसि) હૃદયને પ્રાપ્ત થાય છે. (स्तोत्रे सुवीर्यं दधत्) સ્તુતિકર્તાની અંદર શ્રેષ્ઠ જ્ઞાનબળને ધારણ કરે છે. (૭)

    इस भाष्य को एडिट करें

    मराठी (1)

    भावार्थ

    जसा यज्ञ सर्वांच्या उपकारासाठी असतो, तसेच परमेश्वरही दुसऱ्यांवर उपकार करण्यात मग्न असतो व स्तोत्याच्या अंतरात्म्यात बल, उत्साह, पुरुषार्थ व कर्मयोगाची प्रेरणा देतो. ॥७॥

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top