Loading...
ऋग्वेद मण्डल - 1 के सूक्त 2 के मन्त्र
मण्डल के आधार पर मन्त्र चुनें
अष्टक के आधार पर मन्त्र चुनें
  • ऋग्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • ऋग्वेद - मण्डल 1/ सूक्त 2/ मन्त्र 2
    ऋषिः - मधुच्छन्दाः वैश्वामित्रः देवता - वायु: छन्दः - पिपीलिकामध्यानिचृद्गायत्री स्वरः - षड्जः

    वाय॑ उ॒क्थेभि॑र्जरन्ते॒ त्वामच्छा॑ जरि॒तारः॑। सु॒तसो॑मा अह॒र्विदः॑॥

    स्वर सहित पद पाठ

    वायो॒ इति॑ । उ॒क्थेभिः॑ । ज॒र॒न्ते॒ । त्वाम् । अच्छ॑ । ज॒रि॒तारः॑ । सु॒तऽसो॑माः । अ॒हः॒ऽविदः॑ ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    वाय उक्थेभिर्जरन्ते त्वामच्छा जरितारः। सुतसोमा अहर्विदः॥

    स्वर रहित पद पाठ

    वायो इति। उक्थेभिः। जरन्ते। त्वाम्। अच्छ। जरितारः। सुतऽसोमाः। अहःऽविदः॥

    ऋग्वेद - मण्डल » 1; सूक्त » 2; मन्त्र » 2
    अष्टक » 1; अध्याय » 1; वर्ग » 3; मन्त्र » 2

    Etymology and English translation based on Anvaya (logical connection of words) of Maharshi Dayanad Saraswati (M.D.S)- -

    He=O, (vāyo) =Omnipotent God, (aharvidaḥ) =recipient of illuminating distinctive knowledge, (sutasomāḥ)=by knowledge of extracting juice from herbs, (jaritāraḥ)=those scholars, praising and being hospitable, (ukthebhiḥ)=by hymns of Vedas, (tvām)=your, (accha)= to have an intuitive perception or manifestation, (jarante)=praise.

    English Translation (K.K.V.) -

    O Omnipotent, recipient of illuminating and distinctive knowledge God! By knowledge of extracting juice from herbs, those scholars praising and being hospitable by hymns of Vedas, praise you to have an intuitive perception or manifestation.

    TranslaTranslation of gist of the mantra by Maharshi Dayanandtion of gist of the mantra by Maharshi Dayanand -

    There is paronomasia as figurative in this mantra. Through this mantra which has doxology for the praises spoken in the Vedas, the qualities of both the Supreme God and the material air have been promulgated for the attainment of spiritual knowledge.

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top