अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 139/ मन्त्र 1
आ नू॒नम॑श्विना यु॒वं व॒त्सस्य॑ गन्त॒मव॑से। प्रास्मै॑ यच्छतमवृ॒कं पृथु छ॒र्दिर्यु॑यु॒तं या अरा॑तयः ॥
स्वर सहित पद पाठआ । नू॒नम् । अ॒श्वि॒ना॒ । यु॒वम् । व॒त्सस्य॑ । ग॒न्त॒म् । अव॑से । प्र । अस्मै॑ । य॒च्छ॒त॒म् । अ॒वृ॒कम् । पृ॒थु । छ॒र्दि: । यु॒यु॒तम् । या: । अरा॑तय: ॥१३९.१॥
स्वर रहित मन्त्र
आ नूनमश्विना युवं वत्सस्य गन्तमवसे। प्रास्मै यच्छतमवृकं पृथु छर्दिर्युयुतं या अरातयः ॥
स्वर रहित पद पाठआ । नूनम् । अश्विना । युवम् । वत्सस्य । गन्तम् । अवसे । प्र । अस्मै । यच्छतम् । अवृकम् । पृथु । छर्दि: । युयुतम् । या: । अरातय: ॥१३९.१॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 139; मन्त्र » 1
Translation -
O Parents; teacher and preacher; prana and apana; the king and commander; the sun and the moon; air and water; fire and water; electricity and air; electricity and water; etc., let all of you paired groups, come for the [protection of the people, well-settled in the state and devoted to it and [provide them with an ample shelter, free from violence and danger from [thieves or dacoits, and drive away all those, who are troublesome agitators.
Footnote -
cf. Rig, 8.9. (1-5). अश्विना two strong forces, working in pairs in the world at large:— father and mother; teacher and preacher; king and commander; the sun and the moon; air and water; air, fire; electricity and water; fire and water; physicians and druggist.