Sidebar
अथर्ववेद - काण्ड 7/ सूक्त 49/ मन्त्र 2
सूक्त - अथर्वा
देवता - देवपत्नी
छन्दः - चतुष्पदा पङ्क्तिः
सूक्तम् - देवपत्नी सूक्त
उ॒त ग्ना व्य॑न्तु दे॒वप॑त्नीरिन्द्रा॒ण्यग्नाय्य॒श्विनी॒ राट्। आ रोद॑सी वरुणा॒नी शृ॑णोतु॒ व्यन्तु॑ दे॒वीर्य ऋ॒तुर्जनी॑नाम् ॥
स्वर सहित पद पाठउ॒त । ग्ना: । व्य॒न्तु॒ । दे॒वऽप॑त्नी: । इ॒न्द्रा॒णी । अ॒ग्नायी॑ । अ॒श्विनी॑ ।राट् । आ । रोद॑सी । व॒रु॒णा॒नी । शृ॒णो॒तु॒ । व्यन्तु॑ । दे॒वी: । य: । ऋ॒तु: । जनी॑नाम् ॥५१.२॥
स्वर रहित मन्त्र
उत ग्ना व्यन्तु देवपत्नीरिन्द्राण्यग्नाय्यश्विनी राट्। आ रोदसी वरुणानी शृणोतु व्यन्तु देवीर्य ऋतुर्जनीनाम् ॥
स्वर रहित पद पाठउत । ग्ना: । व्यन्तु । देवऽपत्नी: । इन्द्राणी । अग्नायी । अश्विनी ।राट् । आ । रोदसी । वरुणानी । शृणोतु । व्यन्तु । देवी: । य: । ऋतु: । जनीनाम् ॥५१.२॥
अथर्ववेद - काण्ड » 7; सूक्त » 49; मन्त्र » 2
Translation -
May the dignified wives of learned persons, the royal queen, the wife of the Commander-in-chief, the wife of a skilled artisan study the Vedas with full versification. May the wife of a scholar, the wife of the chief justice bear our complaints. May these learned women call the lady complainants for administering justice at the appointed time.
Footnote -
The Vedas preach that females should be appointed as magistrates and judges for hearing the complaints of women, who cannot frankly lay their complaints before the male magistrates. Female judges should be highly learned.