Sidebar
अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 103/ मन्त्र 3
अच्छा॒ हि त्वा॑ सहसः सूनो अङ्गिरः॒ स्रुच॒श्चर॑न्त्यध्व॒रे। ऊ॒र्जो नपा॑तं घृ॒तके॑शमीमहे॒ऽग्निं य॒ज्ञेषु॑ पू॒र्व्यम् ॥
स्वर सहित पद पाठअच्छ॑ । हि । त्वा॒ । स॒ह॒स॒: । सू॒नो॒ इति॑ । अ॒ङ्गि॒र॒: । स्रुच॑: । चर॑न्ति । अ॒ध्व॒रे ॥ ऊ॒र्ज: । नपा॑तम् । घृ॒तऽके॑शम् । ई॒म॒हे॒ । अ॒ग्निम् । य॒ज्ञेषु॑ । पू॒र्व्यम् ॥१०३.३॥
स्वर रहित मन्त्र
अच्छा हि त्वा सहसः सूनो अङ्गिरः स्रुचश्चरन्त्यध्वरे। ऊर्जो नपातं घृतकेशमीमहेऽग्निं यज्ञेषु पूर्व्यम् ॥
स्वर रहित पद पाठअच्छ । हि । त्वा । सहस: । सूनो इति । अङ्गिर: । स्रुच: । चरन्ति । अध्वरे ॥ ऊर्ज: । नपातम् । घृतऽकेशम् । ईमहे । अग्निम् । यज्ञेषु । पूर्व्यम् ॥१०३.३॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 103; मन्त्र » 3
भाषार्थ -
(সহসঃ সূনো) হে শক্তি হে প্রেরক! (অঙ্গিরঃ) হে আমাদের প্রত্যেক-অঙ্গের প্রাণ! (অধ্বরে) দ্রব্য-সাধ্য যজ্ঞেও (ত্বা হি অচ্ছ) আপনাকে লক্ষ্য করেই (স্রুচঃ) ঘৃতাহুতির যজ্ঞিয়-পাত্র (চরন্তি) গতিমান্ হয়, বিচরণ করে। (ঊর্জঃ) বল এবং প্রাণের (ন পাতম্) রক্ষক, তথা (যজ্ঞেষু ঘৃতকেশম্) যজ্ঞে ঘৃতাহুতি দ্বারা শিখারূপী কেশযুক্ত যজ্ঞিয়াগ্নির সমান জ্যোতিঃস্বরূপ, (পূর্ব্যম্) তথা পূর্বকাল থেকে বিদ্যমান অনাদি পরমেশ্বরের প্রতি (ঈমহে) আমরা যাচনা করি, বা উনাকে আমরা প্রাপ্ত হই।
- [সূনো= সূ প্রেরণে। অঙ্গিরঃ=অঙ্গ-সমূহের রসরূপ প্রাণ। ঈমহে=যাঞ্চাকর্মা (নিঘং০ ৩.১৯); অথবা “ঈ” গতৌ।]
इस भाष्य को एडिट करें