ऋग्वेद - मण्डल 7/ सूक्त 18/ मन्त्र 24
यस्य॒ श्रवो॒ रोद॑सी अ॒न्तरु॒र्वी शी॒र्ष्णेशी॑र्ष्णे विब॒भाजा॑ विभ॒क्ता। स॒प्तेदिन्द्रं॒ न स्र॒वतो॑ गृणन्ति॒ नि यु॑ध्याम॒धिम॑शिशाद॒भीके॑ ॥२४॥
स्वर सहित पद पाठयस्य॑ । श्रवः॑ । रोद॑सी॒ इति॑ । अ॒न्तः । उ॒र्वी इति॑ । शी॒र्ष्णेऽशी॑र्ष्णे । वि॒ऽब॒भाज॑ । वि॒ऽभ॒क्ता । स॒प्त । इत् । इन्द्र॑म् । न । स्र॒वतः॑ । गृ॒ण॒न्ति॒ । नि । यु॒ध्या॒म॒धिम् । आ॒शि॒शा॒त् । अ॒भीके॑ ॥
स्वर रहित मन्त्र
यस्य श्रवो रोदसी अन्तरुर्वी शीर्ष्णेशीर्ष्णे विबभाजा विभक्ता। सप्तेदिन्द्रं न स्रवतो गृणन्ति नि युध्यामधिमशिशादभीके ॥२४॥
स्वर रहित पद पाठयस्य। श्रवः। रोदसी इति। अन्तः। उर्वी इति। शीर्ष्णेऽशीर्ष्णे। विऽबभाज। विऽभक्ता। सप्त। इत्। इन्द्रम्। न। स्रवतः। गृणन्ति। नि। युध्यामधिम्। अशिशात्। अभीके ॥२४॥
ऋग्वेद - मण्डल » 7; सूक्त » 18; मन्त्र » 24
अष्टक » 5; अध्याय » 2; वर्ग » 28; मन्त्र » 4
अष्टक » 5; अध्याय » 2; वर्ग » 28; मन्त्र » 4
Meaning -
One whose honour and fame rings in the skies and over the wide earth, whose gifts of generosity are distributed over from person to person of eminence, whom the seven fluent regions of heaven and earth celebrate and glorify like Indra, lord of light and fire and power, and who fights out a war monger in battle close at hand as one would eliminate a disease, such a person and power is fit to be the ruler.