ऋग्वेद - मण्डल 9/ सूक्त 77/ मन्त्र 2
स पू॒र्व्यः प॑वते॒ यं दि॒वस्परि॑ श्ये॒नो म॑था॒यदि॑षि॒तस्ति॒रो रज॑: । स मध्व॒ आ यु॑वते॒ वेवि॑जान॒ इत्कृ॒शानो॒रस्तु॒र्मन॒साह॑ बि॒भ्युषा॑ ॥
स्वर सहित पद पाठसः । पू॒र्व्यः । प॒व॒ते॒ । यम् । दि॒वः । परि॑ । श्ये॒नः । म॒था॒यत् । इ॒षि॒तः । ति॒रः । रजः॑ । सः । मध्वः॑ । आ । यु॒व॒ते॒ । वेवि॑जानः । इत् । कृ॒शानोः । अस्तुः॑ । मन॑सा । अह॑ । बि॒भ्युषा॑ ॥
स्वर रहित मन्त्र
स पूर्व्यः पवते यं दिवस्परि श्येनो मथायदिषितस्तिरो रज: । स मध्व आ युवते वेविजान इत्कृशानोरस्तुर्मनसाह बिभ्युषा ॥
स्वर रहित पद पाठसः । पूर्व्यः । पवते । यम् । दिवः । परि । श्येनः । मथायत् । इषितः । तिरः । रजः । सः । मध्वः । आ । युवते । वेविजानः । इत् । कृशानोः । अस्तुः । मनसा । अह । बिभ्युषा ॥ ९.७७.२
ऋग्वेद - मण्डल » 9; सूक्त » 77; मन्त्र » 2
अष्टक » 7; अध्याय » 3; वर्ग » 2; मन्त्र » 2
अष्टक » 7; अध्याय » 3; वर्ग » 2; मन्त्र » 2
विषय - प्रभु सर्वशासक, सर्वव्यापक, सब जात्रों का सन्मार्ग पर चालक है।
भावार्थ -
(सः) वह (पूर्व्यः) सब से पूर्व विद्यमान और सब प्रकार से पूर्ण, (दिवः परि) सूर्यादि लोकों के भी (परि पवते) ऊपर व्यापक है। उन पर उस जगद्-उत्पादक का शासन है। वह (श्येनः) अति शुक्ल वर्ण, तेजोमय, अद्भुत, गतिमान्, वेगवान्, बल वाला प्रभु (इषितः) सब का प्रेरक होकर (रजः तिरः मथायद्) समस्त लोकों और प्रकृति के परमाणुओं और तेजः-प्रकाश को भी दूर २ तक संचालित कर रहा है। (सः) वह (वेविजानः) सर्वत्र व्यापता हुआ, (मध्वः आ युवते) आनन्द को प्रदान करता है, वह (विभ्युषा मनसा) डरने वाले मन से (कृशानोः अस्तुः) कृश अति अल्प प्राणयुक्त जीव को भी सन्मार्ग में चलाने हारा हो।
टिप्पणी -
missing
ऋषि | देवता | छन्द | स्वर -
कविर्ऋषिः॥ पवमानः सोमो देवता॥ छन्दः– १ जगती। २, ४, ५ निचृज्जगती। ३ पादनिचृज्जगती॥ पञ्चर्चं सूक्तम्॥
इस भाष्य को एडिट करें