Loading...
ऋग्वेद मण्डल - 9 के सूक्त 39 के मन्त्र
1 2 3 4 5 6
मण्डल के आधार पर मन्त्र चुनें
अष्टक के आधार पर मन्त्र चुनें
  • ऋग्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • ऋग्वेद - मण्डल 9/ सूक्त 39/ मन्त्र 3
    ऋषिः - बृहन्मतिः देवता - पवमानः सोमः छन्दः - गायत्री स्वरः - षड्जः

    सु॒त ए॑ति प॒वित्र॒ आ त्विषिं॒ दधा॑न॒ ओज॑सा । वि॒चक्षा॑णो विरो॒चय॑न् ॥

    स्वर सहित पद पाठ

    सु॒तः । ए॒ति॒ । प॒वित्रे॑ । आ । त्विषि॑म् । दधा॑नः । ओज॑सा । वि॒ऽचक्षा॑णः । वि॒ऽरो॒चय॑न् ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    सुत एति पवित्र आ त्विषिं दधान ओजसा । विचक्षाणो विरोचयन् ॥

    स्वर रहित पद पाठ

    सुतः । एति । पवित्रे । आ । त्विषिम् । दधानः । ओजसा । विऽचक्षाणः । विऽरोचयन् ॥ ९.३९.३

    ऋग्वेद - मण्डल » 9; सूक्त » 39; मन्त्र » 3
    अष्टक » 6; अध्याय » 8; वर्ग » 29; मन्त्र » 3
    Acknowledgment

    संस्कृत (1)

    पदार्थः

    (विरोचयन्) सर्वं वस्तु प्रकाशयन् (विचक्षाणः) अखिलब्रह्माण्डस्य द्रष्टा (सुतः) स स्वयम्भूः परमात्मा (ओजसा त्विषिम् दधानः) स्वप्रतापेन ज्ञानं धारयन् (पवित्रे एति) विदुषां पवित्रेऽन्तःकरणे विराजितो भवति ॥३॥

    इस भाष्य को एडिट करें

    हिन्दी (1)

    पदार्थ

    (विरोचयन्) सब प्रकाशित वस्तुओं को प्रकाशमान करता हुआ (विचक्षाणः) और अखिल ब्रह्माण्ड का द्रष्टा (सुतः) वह स्वयम्भू परमात्मा (ओजसा त्विषिम् दधानः) अपने प्रताप से ज्ञान को धारण कराता हुआ (पवित्रे एति) विद्वानों के पवित्र अन्तः-करण प्राप्त होता है ॥३॥

    भावार्थ

    यद्यपि परमात्मा सर्वव्यापक है, तथापि उसका स्थान विद्वानों के हृदय को इसलिये वर्णन किया गया है कि विद्वान् लोग अपने हृदय को उसके ज्ञान का पात्र बनाते हैं ॥३॥

    इस भाष्य को एडिट करें

    इंग्लिश (1)

    Meaning

    Soma, universal watchful guardian and light giver of the world, discovered and realised in the self, wearing its celestial light and lustre, manifests and shines in the pure soul of the devotee.

    इस भाष्य को एडिट करें

    मराठी (1)

    भावार्थ

    जरी परमात्मा सर्वव्यापक आहे तरीही त्याचे स्थान विद्वानांचे हृदय आहे, कारण विद्वान लोक आपल्या हृदयाला त्याच्या ज्ञानाचे पात्र बनवितात. ॥३॥

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top