अथर्ववेद - काण्ड 5/ सूक्त 17/ मन्त्र 1
सूक्त - मयोभूः
देवता - ब्रह्मजाया
छन्दः - त्रिष्टुप्
सूक्तम् - ब्रह्मजाया सूक्त
तेऽव॒दन्प्र॑थ॒मा ब्र॑ह्मकिल्बि॒षेऽकू॑पारः सलि॒लो मा॑तरिश्वा। वी॒डुह॑रा॒स्तप॑ उ॒ग्रं म॑यो॒भूरापो॑ दे॒वीः प्र॑थम॒जा ऋ॒तस्य॑ ॥
स्वर सहित पद पाठते । अ॒व॒दन्। प्र॒थ॒मा: । ब्र॒ह्म॒ऽकि॒ल्बि॒षे । अकू॑पार: । स॒लि॒ल: । मा॒त॒रिश्वा॑ । वी॒डुऽह॑रा: । तप॑: । उ॒ग्रम् । म॒य॒:ऽभू: । आप॑: । दे॒वी:। प्र॒थ॒म॒ऽजा: । ऋ॒तस्य॑ ॥१७.१॥
स्वर रहित मन्त्र
तेऽवदन्प्रथमा ब्रह्मकिल्बिषेऽकूपारः सलिलो मातरिश्वा। वीडुहरास्तप उग्रं मयोभूरापो देवीः प्रथमजा ऋतस्य ॥
स्वर रहित पद पाठते । अवदन्। प्रथमा: । ब्रह्मऽकिल्बिषे । अकूपार: । सलिल: । मातरिश्वा । वीडुऽहरा: । तप: । उग्रम् । मय:ऽभू: । आप: । देवी:। प्रथमऽजा: । ऋतस्य ॥१७.१॥
अथर्ववेद - काण्ड » 5; सूक्त » 17; मन्त्र » 1
Translation -
[N.B. This hymn gives a very important lesson to mankind. It is concerned with Brahmajaya, the wife of Brahmana. Brahmana in the society or state enjoys special immunities and privilages. Brahmana in Vedic conception is not identified as Brahmana on the grounds of birth. He is called Brahman as he possesses the characteristics of Brahamana. The Varna in Vedic philosophy is not distinguished and based on birth. It is distinguished and based on the worth. So, in this hymn the word Brahmana and Brahamajaya mean the Brahmana and Brahmajaya by worth. Any male and female possessing the merits, acts and culture of Brahamana can be called Brahmana and Brahmani respectively. Varna by birth has no meaning. Brahmana is the mind of the society and state. There should not be inflicted any injury to him. It is the duty of the administrator of the state to guard the safety of the life, property and prestige of the citizens. Brahmana secures highest position in the state. The adduction of woman of any Varna or class of men is a crime direly punishable. But in the hymn emphasis has been laid on this fact that Brahman’s wife should not be anyhow abducted and disrespected. Why is it? Every-thing is measured according to commensurability of the position of enjoyed by the man. Brahman enjoys special immunity therefore everything should be deemed good or bad according to the standard that it stands commensurate to his dignity. Abduction of a woman is an offence but still expected in the society and prevalancy of lawlessness. But the abduction of Brahman's wife is an offence which illustrate the extreme maladministration and lawlessness. If it happens in the state it means that state machinery and law have totally deteriorated. There is no rule and no law. This situation should be avoided and if arises out extirpated on all cost. The second thing which the hymn under translation illustrates is that the woman of Brahmana varna by worth should not be married to other varnas. This is treated to be a sin. The marriage of a womant with the man of another varna which she does belong to is not a normal practice. But the marriage of the women belonging to other varna except Brahmanas can be married to men to superior varnas in abnormal practices. But a woman of Brahmana varna could and should not be married to other varnas. Such practice would totally ruin the society. What havoc would be wrought in the society and state if a woman of high characteristics becomes compelled to find her match in the other varnas as there is no opportunity in the society to find the compatible match. If such things happen society embraces total devastation. The lesson against such a thing has been given to mankind in this hymn.] These first........the bottomless sea, air, glowing fire, the powerful sun, the pleasure-giving moon, celestial waters and the primordial product of the eternal Law, as it appears, express remonstrance against the harm inflicted to Brahmana, the person treated to be the intellect of society.