अथर्ववेद - काण्ड 19/ सूक्त 31/ मन्त्र 1
सूक्त - सविता
देवता - औदुम्बरमणिः
छन्दः - अनुष्टुप्
सूक्तम् - औदुम्बरमणि सूक्त
औदु॑म्बरेण म॒णिना॒ पुष्टि॑कामाय वे॒धसा॑। प॑शू॒णां सर्वे॑षां स्फा॒तिं गो॒ष्ठे मे॑ सवि॒ता क॑रत् ॥
स्वर सहित पद पाठऔदु॑म्बरेण। म॒णिना॑। पुष्टि॑ऽकामाय। वे॒धसा॑। प॒शूना॑म्। सर्वे॑षाम्। स्फा॒तिम्। गो॒ऽस्थे। मे॒। स॒वि॒ता। क॒र॒त् ॥३१.१॥
स्वर रहित मन्त्र
औदुम्बरेण मणिना पुष्टिकामाय वेधसा। पशूणां सर्वेषां स्फातिं गोष्ठे मे सविता करत् ॥
स्वर रहित पद पाठऔदुम्बरेण। मणिना। पुष्टिऽकामाय। वेधसा। पशूनाम्। सर्वेषाम्। स्फातिम्। गोऽस्थे। मे। सविता। करत् ॥३१.१॥
अथर्ववेद - काण्ड » 19; सूक्त » 31; मन्त्र » 1
Translation -
The learned officer, in charge of production of all kinds, may bring about the increase and betterment of all kinds of cattle in the dairies of mine, who am progress-minded, by the help of Audumber-mani.
Footnote -
Audumber-mani is not an amulet of Griffith, or Sayana’s description. To me it also appears to be a mechanical contrivance, emitting magnetic or electric currents through the wood of the fig-type tree, which is prepared for ladles in the sacrificial ceremonies of the Hindu for such powers of radiation. These radiations help the growth and breeding powers of the cattle and even grains. In my opinion, it is the peaceful use of radio energy of the suitable trees and grasses that is emphasised here and the previous and coming suktas.