Sidebar
अथर्ववेद - काण्ड 6/ सूक्त 114/ मन्त्र 3
सूक्त - ब्रह्मा
देवता - विश्वे देवाः
छन्दः - अनुष्टुप्
सूक्तम् - उन्मोचन सूक्त
मेद॑स्वता॒ यज॑मानाः स्रु॒चाज्या॑नि॒ जुह्व॑तः। अ॑का॒मा वि॑श्वे वो देवाः॒ शिक्ष॑न्तो॒ नोप॑ शेकिम ॥
स्वर सहित पद पाठमेद॑स्वता । यज॑माना: । स्रु॒चा । आज्या॑नि । जुह्व॑त: । अ॒का॒मा: । वि॒श्वे॒ । व॒: । दे॒वा॒: । शिक्ष॑न्त: । न । उप॑ । शे॒कि॒म॒ ॥११४.३॥
स्वर रहित मन्त्र
मेदस्वता यजमानाः स्रुचाज्यानि जुह्वतः। अकामा विश्वे वो देवाः शिक्षन्तो नोप शेकिम ॥
स्वर रहित पद पाठमेदस्वता । यजमाना: । स्रुचा । आज्यानि । जुह्वत: । अकामा: । विश्वे । व: । देवा: । शिक्षन्त: । न । उप । शेकिम ॥११४.३॥
अथर्ववेद - काण्ड » 6; सूक्त » 114; मन्त्र » 3
Translation -
Worshipping God, sustaining together the soul and body through diet, absorbing our organs in the soul through breath-control, being selfless and disinterested, exerting for the attainment of God, if we have failed to get release from the fetters of sin, O learned persons, free us through preaching unto us the true Vedic knowledge of God!
Footnote -
Sayana makes a reference to animal sacrifice in the verse, which is inappropriate. मेदोवैमेध Shatapatha 3-8-4-6,मेधायअन्नायइत्येतत Shatapatha 7-5-2-33. The word means here diet and not the fat of an animal.