अथर्ववेद - काण्ड 2/ सूक्त 35/ मन्त्र 1
सूक्त - अङ्गिराः
देवता - विश्वकर्मा
छन्दः - बृहतीगर्भा त्रिष्टुप्
सूक्तम् - विश्वकर्मा सूक्त
ये भ॒क्षय॑न्तो॒ न वसू॑न्यानृ॒धुर्यान॒ग्नयो॑ अ॒न्वत॑प्यन्त॒ धिष्ण्याः॑। या तेषा॑मव॒या दुरि॑ष्टिः॒ स्वि॑ष्टिं न॒स्तां कृ॑णवद्वि॒श्वक॑र्मा ॥
स्वर सहित पद पाठये । भ॒क्षय॑न्त: । न । वसू॑नि । आ॒नृ॒धु: । यान् । अ॒ग्नय॑: । अ॒नु॒ऽअत॑प्यन्त । धिष्ण्या॑: । या । तेषा॑म् । अ॒व॒ऽया: । दु:ऽइ॑ष्टि: । सुऽइ॑ष्टिम् । न॒: । ताम् । कृ॒ण॒व॒त् । वि॒श्वऽक॑र्मा ॥३५.१॥
स्वर रहित मन्त्र
ये भक्षयन्तो न वसून्यानृधुर्यानग्नयो अन्वतप्यन्त धिष्ण्याः। या तेषामवया दुरिष्टिः स्विष्टिं नस्तां कृणवद्विश्वकर्मा ॥
स्वर रहित पद पाठये । भक्षयन्त: । न । वसूनि । आनृधु: । यान् । अग्नय: । अनुऽअतप्यन्त । धिष्ण्या: । या । तेषाम् । अवऽया: । दु:ऽइष्टि: । सुऽइष्टिम् । न: । ताम् । कृणवत् । विश्वऽकर्मा ॥३५.१॥
अथर्ववेद - काण्ड » 2; सूक्त » 35; मन्त्र » 1
मन्त्र विषय - পাপত্যাগাৎ সুখলাভ ইত্যুপদিশ্যতে
भाषार्थ -
(যে) যে মনুষ্যগণ (ভক্ষয়ন্তঃ) ভক্ষণ/উদর পূর্তি করে (বসূনি) ধন-সম্পদের (আনৃধুঃ) বৃদ্ধি (ন) করেনি এবং (যান্) যার প্রতি (ধিষ্ণ্যাঃ) বচনে, বা কম বা বুদ্ধিতে চতুর (অগ্নয়ঃ) গতিশীল জ্ঞানী [বা অগ্নিসমান তেজস্বী] পুরুষগণ (অন্বতপ্যন্ত) অনুতাপ করেছে [শোক করেছে], (তেষাম্) সেই [কৃপণদের] (যা) যে (অবয়াঃ) বিনাশহেতু (দুরিষ্টিঃ) নীচু সঙ্গতি/কুসঙ্গতি/দুষ্টকর্ম আছে, (বিশ্বকর্মা) সব কর্মে চতুর [বা সংসারের রচয়িতা] পরমেশ্বর (তাম্) সেই [কুসংগতিকে] (নঃ) আমাদের জন্য (স্বিষ্টিম্) উত্তম ফলদায়ক (কৃণবৎ) করেন/করুক ॥১॥
भावार्थ - যে স্বার্থপর মনুষ্য কেবল নিজের উদর পূর্তি করতে জানে এবং যে ধন একত্র করে উপকার করে না, তাঁদের দশা উদারশীল মহাত্মাদের ক্ষেত্রে শোচনীয় হয়, সর্বকর্মকুশল [পরমেশ্বর] সুমতি প্রদান করুক যাতে তাঁদের মন স্বার্থ ত্যাগ করে জগতের কল্যাণে নিয়োজিত হয়। সব মনুষ্য (বিশ্বকর্মা) বিহিত কর্মে কুশল হয়ে এবং কুসংগতির দুষ্ট ফল দেখে দুষ্কর্ম থেকে দূরে থাকুক এবং সদা আনন্দে থাকুক ॥১॥
इस भाष्य को एडिट करें