Sidebar
अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 8/ मन्त्र 3
आपू॑र्णो अस्य क॒लशः॒ स्वाहा॒ सेक्ते॑व॒ कोशं॑ सिषिचे॒ पिब॑ध्यै। समु॑ प्रि॒या आव॑वृत्र॒न्मदा॑य प्रदक्षि॒णिद॒भि सोमा॑स॒ इन्द्र॑म् ॥
स्वर सहित पद पाठआऽपू॑र्ण: । अ॒स्य॒ । क॒लश॑: । स्वाहा॑ । सेक्ता॑ऽइव । कोश॑म् । सि॒स॒चे॒ । पिब॑ध्यै ॥ सम् । ऊं॒ इति॑ । प्रि॒या । आ । अ॒वृ॒त्र॒न् । मदा॑य । प्र॒ऽद॒क्षि॒णित् । अ॒भि । सोमा॑स: । इन्द्र॑म् ॥८.३॥
स्वर रहित मन्त्र
आपूर्णो अस्य कलशः स्वाहा सेक्तेव कोशं सिषिचे पिबध्यै। समु प्रिया आववृत्रन्मदाय प्रदक्षिणिदभि सोमास इन्द्रम् ॥
स्वर रहित पद पाठआऽपूर्ण: । अस्य । कलश: । स्वाहा । सेक्ताऽइव । कोशम् । सिसचे । पिबध्यै ॥ सम् । ऊं इति । प्रिया । आ । अवृत्रन् । मदाय । प्रऽदक्षिणित् । अभि । सोमास: । इन्द्रम् ॥८.३॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 8; मन्त्र » 3
मन्त्र विषय - মনুষ্যকর্তব্যোপদেশঃ
भाषार्थ -
(অস্য) এই [মহাপুরুষের] (কলশঃ) কলস (আপূর্ণঃ) আপূর্ণ/পরিপূর্ণ, (স্বাহা) সুন্দর বাণীর সাথে (সেক্তা ইব) পূরণকারীর সমান আমি (কোশম্) পাত্রকে (পিবধ্যৈ) পান করার জন্য (সিসিচে) ভর্তি করেছি। (প্রিয়াঃ) কমনীয় (প্রদক্ষিণিৎ) ডান দিকে প্রাপ্তিযোগ্য (সোমাসঃ) সোম [মহৌষধিসমূহের রস] (মদায়) আনন্দের জন্য (ইন্দ্রম্ অভি) ইন্দ্র [পরম ঐশ্বর্যবন্ প্রধান] কে (উ) ই (সম্) যথাবিধি (আ) সব দিকে (অববৃত্রন্) বর্তমান হয়েছে॥৩॥
भावार्थ - বিদ্বান্ সদ্বৈদ্য উত্তম-উত্তম অন্নাদি ঔষধিসমূহের রস দ্বারা সৎকার করে প্রধান পুরুষকে হৃষ্ট-পুষ্ট রাখুক ॥৩॥ এই মন্ত্র ঋগ্বেদে আছে ৩।৩২।১॥
इस भाष्य को एडिट करें