Sidebar
अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 116/ मन्त्र 2
अम॑न्म॒हीद॑ना॒शवो॑ऽनु॒ग्रास॑श्च वृत्रहन्। सु॒कृत्सु ते॑ मह॒ता शू॑र॒ राध॒सानु॒ स्तोमं॑ मुदीमहि ॥
स्वर सहित पद पाठअम॑न्महि । इत् । अ॒ना॒शव॑: । अ॒नु॒ग्रास॑: । च॒ । वृ॒त्र॒ऽह॒न् ॥ सु॒कृत् । सु । ते॒ । म॒ह॒ता । शू॒र॒ । राध॑सा । अनु॑ । स्तोम॑म् । मु॒दी॒म॒हि॒ ॥११६.२॥
स्वर रहित मन्त्र
अमन्महीदनाशवोऽनुग्रासश्च वृत्रहन्। सुकृत्सु ते महता शूर राधसानु स्तोमं मुदीमहि ॥
स्वर रहित पद पाठअमन्महि । इत् । अनाशव: । अनुग्रास: । च । वृत्रऽहन् ॥ सुकृत् । सु । ते । महता । शूर । राधसा । अनु । स्तोमम् । मुदीमहि ॥११६.२॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 116; मन्त्र » 2
भाषार्थ -
(বৃত্রহন্) হে পাপ-বৃত্র-সমূহের হননকারী পরমেশ্বর! (অনাশবঃ) শীঘ্রতা রহিত, অর্থাৎ ধৈর্য ধারণকারী, অর্থাৎ শীঘ্র ফল-প্রাপ্তির ব্যগ্রতা হীন, (চ) এবং (অনুগ্রাসঃ) অনুগ্র আমরা উপাসক, (অমন্মহি ইৎ) আপনার অবশ্যই মনন করতে থাকি। (শূর) হে বিক্রমশীল পরমেশ্বর! (তে) আপনার (স্তোমম্ অনু) স্তুতির অনন্তর, (মহতা রাধসা) আপনার মহা-ধন অর্থাৎ আনন্দরস দ্বারা, (সকৃৎ) এক বার তো, (সু মুদীমহি) আমরা উত্তম আনন্দ প্রাপ্ত করি।
- [রাধসা=রাধস্ ধনম্ (নিঘং০ ২.১০)।]
इस भाष्य को एडिट करें