Sidebar
अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 122/ मन्त्र 2
आ घ॒ त्वावा॒न्त्मना॒प्त स्तो॒तृभ्यो॑ धृष्णविया॒नः। ऋ॒णोरक्षं॒ न च॑क्र्यो: ॥
स्वर सहित पद पाठआ । घ॒ । त्वाऽवा॑न् । त्मना॑ । आ॒प्त: । स्तो॒तृऽभ्य॑: । धृ॒ष्णो॒ इति॑ । इ॒या॒न: ॥ ऋ॒णो: । अक्ष॑म् । न । च॒क्र्यो॑: ॥१२२.२॥
स्वर रहित मन्त्र
आ घ त्वावान्त्मनाप्त स्तोतृभ्यो धृष्णवियानः। ऋणोरक्षं न चक्र्यो: ॥
स्वर रहित पद पाठआ । घ । त्वाऽवान् । त्मना । आप्त: । स्तोतृऽभ्य: । धृष्णो इति । इयान: ॥ ऋणो: । अक्षम् । न । चक्र्यो: ॥१२२.२॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 122; मन्त्र » 2
भाषार्थ -
(ধৃষ্ণো) হে বিঘ্ন-সমূহের পরাভবকারী প্রভু! (স্তোতৃভ্যঃ) স্তোতাদের প্রসন্নতার জন্য, তাঁদের হৃদয়ে (ইয়ানঃ) প্রকট হয়ে আপনি, (ত্মনা) স্বয়মেব, (আপ্তঃ) তাঁদের প্রাপ্ত হন। (ত্বাবান্) এই কার্যে আপনি নিজের-সদৃশই। (ন) যেমন ছুতোর, (চক্র্যোঃ) রথের দুই চক্রে/চাকায় (অক্ষম্) ধুরী/অক্ষ দিয়ে, দুই চক্রকে (আ ঋণোঃ) একসাথে গতিশীল করে, তেমনই আপনি স্তোতাদের মধ্যে জ্ঞানের অক্ষ দিয়ে/প্রদান করে, তাঁদের আপনি নিজের-সাথে গতিশীল হবার যোগ্য করেন—(ঘ) ইহা নিশ্চিত।
- [অক্ষম্= An axis; knowledge (আপ্টে)। ঋণোঃ=ঋণ্ গতৌ। ত্বাবান্=“বতুপ্রকরণে যুষ্মদস্মদ্ভ্যাং ছন্দসি সাদৃশ্যে উপসঙ্খ্যানম্” (অ০ ৫.২.৩৯ এ বার্তিক)—ইতি বতুপ্।]
इस भाष्य को एडिट करें