अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 26/ मन्त्र 3
अनु॑ प्र॒त्नस्यौक॑सो हु॒वे तु॑विप्र॒तिं नर॑म्। यं ते॒ पूर्वं॑ पि॒ता हु॒वे ॥
स्वर सहित पद पाठअनु॑ । प्र॒त्नस्य॑ । ओक॑स: । हु॒वे । तु॒वि॒ऽप्र॒तिम् । नर॑म् ॥ यम् । ते॒ । पूर्व॑म् । पि॒ता । हु॒वे ॥२६.३॥
स्वर रहित मन्त्र
अनु प्रत्नस्यौकसो हुवे तुविप्रतिं नरम्। यं ते पूर्वं पिता हुवे ॥
स्वर रहित पद पाठअनु । प्रत्नस्य । ओकस: । हुवे । तुविऽप्रतिम् । नरम् ॥ यम् । ते । पूर्वम् । पिता । हुवे ॥२६.३॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 26; मन्त्र » 3
भाषार्थ -
(তুবিপ্রতিম্) সকল শক্তির প্রতিনিধিরূপ, তথা (নরম্) জগতের নেতা পরমেশ্বরকে (প্রত্নস্য) পুরাকাল থেকে মান্য (ওকসঃ) হৃদয়-গৃহ থেকে (অনু) নিরন্তর অর্থাৎ সদা, হে পুত্র! আমি তোমার পিতা, (হুবে) তোমার সহায়তার জন্য আহ্বান করি। (যম্) যে পরমেশ্বরকে (তে পিতা) তোমার পিতা আমি (পূর্বম্) প্রথমে নিজের জীবনে (হুবে) আহ্বান করেছি, প্রত্যক্ষ করেছি।
- [মন্ত্রে পিতা নিজের পুত্রকে আশ্বাসন দেয়, তুমি যে যোগমার্গে আরূঢ় হয়েছ, তোমার সফলতার জন্য আমি পরমেশ্বরের সহায়তার প্রার্থনা করি। নিশ্চিতরূপে, তুমি পরমেশ্বরের সহায়তা প্রাপ্ত করবে। কেননা/কারণ আমি নিজের জীবনে ইহা অনুভব করেছি।]
इस भाष्य को एडिट करें