Sidebar
अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 41/ मन्त्र 3
अत्राह॒ गोर॑मन्वत॒ नाम॒ त्वष्टु॑रपी॒च्यम्। इ॒त्था च॒न्द्रम॑सो गृ॒हे ॥
स्वर सहित पद पाठअत्र॑ । अह॑ । गो: । अ॒म॒न्व॒त॒ । नाम॑ । त्वष्टु॑: । अ॒पी॒च्य॑म् ॥ इ॒त्था । च॒न्द्रम॑स: । गृ॒हे ॥४१.३॥
स्वर रहित मन्त्र
अत्राह गोरमन्वत नाम त्वष्टुरपीच्यम्। इत्था चन्द्रमसो गृहे ॥
स्वर रहित पद पाठअत्र । अह । गो: । अमन्वत । नाम । त्वष्टु: । अपीच्यम् ॥ इत्था । चन्द्रमस: । गृहे ॥४१.३॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 41; मन्त्र » 3
भाषार्थ -
যোগীগণ (অত্র অহ) এই (চন্দ্রমসঃ গৃহে) চন্দ্রের গৃহে, (গোঃ) গৌ-এর (নাম) নত হওয়া (অমন্বত) স্বীকার করেছেন, এবং (ত্বষ্টুঃ) ত্বষ্টা-এর (অপীচ্যম্) অন্তর্হিত হওয়াও স্বীকার করেছেন, (ইত্ত্থা) ইহা সত্য, যথার্থ।
- [চন্দ্রমসো গৃহে— যজুর্বেদে মনকে চন্দ্রের সাথে রূপিত করা হয়েছে। যথা—“চন্দ্রমা মনসো জাতঃ” (৩১.১২), অর্থাৎ চন্দ্র মন দ্বারা প্রসিদ্ধ। এই মনের ঘর হল হৃদয়। যথা—“হৃদয়ে চিত্তসম্বিৎ” (যোগ ৩.৩৪), অর্থাৎ হৃদয়ে চিত্তের সংবেদন অর্থাৎ জ্ঞান হয়/থাকে। গোঃ অমন্বত— যোগীগণ, এই হৃদয়-গৃহে, গৌ-সমূহ অর্থাৎ ইন্দ্রিয়-সমূহের “নমন” অর্থাৎ প্রবেশ করার উপদেশ দেন, এবং এই ঘরে মানসিক ধ্যানেরও নির্দেশ দেন। যথা— “হৃদীন্দ্রিয়াণি মনসা সংনিবেশ্য। ব্রহ্মোডুপেন প্রতরেত বিদ্বান্ স্রোতাংসি সর্বাণি ভয়াবহানি” (শ্বেতা০ উপ০ ২.৮)। অর্থাৎ হৃদয়ে “মনঃ সমেত ইন্দ্রিয়-সমূহ” এর প্রবেশ করে, ব্রহ্মধ্যানরূপী নৌকা দ্বারা, ইন্দ্রিয়রূপী স্রোত থেকে উদ্ধার হোক। ত্বষ্টুঃ অপীচ্যম্— এই হৃদয়ে জগতের রূপ এবং আকৃতির কারীগর পরমেশ্বর অন্তর্হিত। এইভাবে মন এবং ইন্দ্রিয়-সমূহকে হৃদয়ে স্থিত করে, হৃদয়ে অন্তর্হিত পরমেশ্বরকে, ওম্ এর জপ দ্বারা সাক্ষাৎকার করার উপদেশ মন্ত্রে করা হয়েছে। গৌঃ= ইন্দ্রিয়-সমূহ (উণাদি কোষ ২.৬৭), বৈদিক পুস্তকালয়, আজমের। যথা— গচ্ছতি যো যত্র যয়া বা সা গৌঃ=পশুঃ, ইন্দ্রিয়ম্, সুখম্, কিরণঃ, বজ্রম্, চন্দ্রমা, ভূমিঃ, বাণী, জলং বা”। ইত্ত্থা—সত্যম্ (নিঘং০ ৩.১০)।]
इस भाष्य को एडिट करें