अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 87/ मन्त्र 4
यद्यो॒धया॑ मह॒तो मन्य॑माना॒न्साक्षा॑म॒ तान्बा॒हुभिः॒ शाश॑दानान्। यद्वा॒ नृभि॒र्वृत॑ इन्द्राभि॒युध्या॒स्तं त्वया॒जिं सौ॑श्रव॒सं ज॑येम ॥
स्वर सहित पद पाठयत् । यो॒धया॑: । म॒ह॒त: । मन्य॑मानान् । साक्षा॑म । तान् । बा॒हुभि॑: । शाश॑दानान् ॥ यत् । वा॒ । नृऽभि॑ । वृत॑: । इ॒न्द्र॒ । अ॒भि॒ऽयुध्या॑: । तम् । त्वया॑ । आ॒जिम् । सौ॒श्र॒व॒सम् । ज॒ये॒म॒ ॥८७.४॥
स्वर रहित मन्त्र
यद्योधया महतो मन्यमानान्साक्षाम तान्बाहुभिः शाशदानान्। यद्वा नृभिर्वृत इन्द्राभियुध्यास्तं त्वयाजिं सौश्रवसं जयेम ॥
स्वर रहित पद पाठयत् । योधया: । महत: । मन्यमानान् । साक्षाम । तान् । बाहुभि: । शाशदानान् ॥ यत् । वा । नृऽभि । वृत: । इन्द्र । अभिऽयुध्या: । तम् । त्वया । आजिम् । सौश्रवसम् । जयेम ॥८७.४॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 87; मन्त्र » 4
भाषार्थ -
(মন্যমানান্) নিজের শক্তির অভিমানী, (মহতঃ) মহাশক্তিশালী কামাদির সাথে (যদ্ যোধয়) যুদ্ধে, যখন আপনি আমাদের সংগ্রামে লিপ্ত করেছেন, তখন (বাহুভিঃ) মানো নিজ বাহু দ্বারা, বল দ্বারা, (শাশদানান্) আমাদের বিনাশ করে (তান্) সেই কামাদিকে (সাক্ষাম) আমরা পরাজিত করি (যদ্ বা) অথবা (নৃভিঃ) উপাসক-নেতাদের দ্বারা (বৃতঃ) বরণীয় (ইন্দ্র) হে পরমেশ্বর! যখন আপনি, (অভিয়ুধ্যাঃ) কামাদির ওপর সাক্ষাৎ স্বয়ং প্রহার করেন, তখন (ত্বয়া) আপনার সহায়তা দ্বারা, (তং আজিম্) সেই দেবাসুর-সংগ্রামে (জয়েম) আমরা বিজয় প্রাপ্ত করি। এবং (সৌশ্রবসং জয়েম) উত্তম-যশ প্রাপ্ত করি। [যুধ সম্প্রহারে।]