अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 92/ मन्त्र 13
आ तू सु॑शिप्र दम्पते॒ रथं॑ तिष्ठा हिर॒ण्यय॑म्। अध॑ द्यु॒क्षं स॑चेवहि स॒हस्र॑पादमरु॒षं स्व॑स्ति॒गाम॑ने॒हस॑म् ॥
स्वर सहित पद पाठआ । तु । सु॒ऽशि॒प्र॒ । इ॒म्ऽप॒ते॒ । रथ॑म् । ति॒ष्ठ॒ । हि॒र॒ण्यय॑म् ॥ अध॑ । द्यु॒क्षम् । स॒चे॒व॒हि॒ । स॒हस्र॑ऽपादम् । अ॒रु॒षम् । स्व॒स्ति॒ऽगाम् । अ॒ने॒हस॑म् ॥९२.१३॥
स्वर रहित मन्त्र
आ तू सुशिप्र दम्पते रथं तिष्ठा हिरण्ययम्। अध द्युक्षं सचेवहि सहस्रपादमरुषं स्वस्तिगामनेहसम् ॥
स्वर रहित पद पाठआ । तु । सुऽशिप्र । इम्ऽपते । रथम् । तिष्ठ । हिरण्ययम् ॥ अध । द्युक्षम् । सचेवहि । सहस्रऽपादम् । अरुषम् । स्वस्तिऽगाम् । अनेहसम् ॥९२.१३॥
अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 92; मन्त्र » 13
भाषार्थ -
(সুশিপ্র) সৎকর্ম করার মাধ্যমে হে শোভন মুখযুক্ত (দম্পতে) সদ্গৃহস্থী পতি-পত্নী! তোমরা দুজন (হিরণ্যয়ম্) সুবর্ণসমান বহুমূল্য (রথম্) শরীর রথে (আ তিষ্ঠ) এসে স্থিত হয়েছো। (অধ) তদনন্তর এই সঙ্কল্প করো যে, আমরা দুজন (দ্যুক্ষম্) দ্যুলোক-নিবাসী, (সহস্রপাদম্) সহস্র পদযুক্ত অর্থাৎ সর্বগত, তথা সহস্র লোকলোকান্তরের প্রতিষ্ঠানরূপ, (অরুষম্) দ্যুতিমান্ রোষ-ক্রোধ রহিত, (স্বস্তিগাম্) কল্যাণমার্গী, (অনেহসম্) অপাপবিদ্ধ পরমেশ্বরের (সচেবহি) সঙ্গ করবো।
- [দ্যুক্ষম্=দ্যুলোকের বিভূতি এবং দ্যুলোকের অসংখ্য তারাগণের দৃষ্টিতে সেগুলোর নিয়ামকরূপে, পরমেশ্বরকে “দ্যুলোকবাসী” বলা হয়েছে। সহস্রপাদম্=যজুর্বেদ পুরুষসূক্ত (অধ্যা০ ৩১) এ পরমেশ্বরকে সহস্রপাদ্ বলা হয়েছে। পায়ের কাজ হল এক স্থান থেকে অপর স্থানে নিয়ে যাওয়া। ইহার দ্বারা পরমেশ্বরকে সর্বগতরূপে বর্ণিত করা হয়েছে। তথা পায়ের কাজ “প্রতিষ্ঠা,” অর্থাৎ শরীরকে দৃঢ় স্থিত রাখা। “পাদয়োঃ প্রতিষ্ঠা” (অথর্ব০ ১৯.৬০.২)। অনেহসম্=পাপরহিত, অপাপবিদ্ধ (যজুঃ০ ৪০.৮)। পূর্ব মন্ত্র ১২ এ কুকর্মের দুষ্পরিণামের বর্ণনা আছে, এবং মন্ত্র ১৩ এ সুকর্মের বর্ণনা হয়েছে। রথম্=রথের অভিপ্রায় “গৃহস্থ-রথ” ও সম্ভব।]
इस भाष्य को एडिट करें