ऋग्वेद - मण्डल 1/ सूक्त 35/ मन्त्र 3
याति॑ दे॒वः प्र॒वता॒ यात्यु॒द्वता॒ याति॑ शु॒भ्राभ्यां॑ यज॒तो हरि॑भ्याम् । आ दे॒वो या॑ति सवि॒ता प॑रा॒वतोऽप॒ विश्वा॑ दुरि॒ता बाध॑मानः ॥
स्वर सहित पद पाठयाति॑ । दे॒वः । प्र॒ऽवता॑ । याति॑ । उ॒त्ऽवता॑ । याति॑ । शु॒भ्राभ्या॑म् । य॒ज॒तः । हरि॑ऽभ्याम् । आ । दे॒वः । या॒ति॒ । स॒वि॒ता । प॒रा॒ऽवतः॑ । अप॑ । विश्वा॑ । दुःऽइ॒ता । बाध॑मानः ॥
स्वर रहित मन्त्र
याति देवः प्रवता यात्युद्वता याति शुभ्राभ्यां यजतो हरिभ्याम् । आ देवो याति सविता परावतोऽप विश्वा दुरिता बाधमानः ॥
स्वर रहित पद पाठयाति । देवः । प्रवता । याति । उत्वता । याति । शुभ्राभ्याम् । यजतः । हरिभ्याम् । आ । देवः । याति । सविता । परावतः । अप । विश्वा । दुःइता । बाधमानः॥
ऋग्वेद - मण्डल » 1; सूक्त » 35; मन्त्र » 3
अष्टक » 1; अध्याय » 3; वर्ग » 6; मन्त्र » 3
अष्टक » 1; अध्याय » 3; वर्ग » 6; मन्त्र » 3
Meaning -
The lord of light, adorable and in company, goes on by lower and higher paths, descending and ascending, by beautiful horses, white and glossy (i.e., day and night, bright and dark fortnights). Savita, lord effulgent, goes on travelling hitherward and far off away dispelling the darkness and evil of the world.