Loading...
ऋग्वेद मण्डल - 5 के सूक्त 45 के मन्त्र
मण्डल के आधार पर मन्त्र चुनें
अष्टक के आधार पर मन्त्र चुनें
  • ऋग्वेद का मुख्य पृष्ठ
  • ऋग्वेद - मण्डल 5/ सूक्त 45/ मन्त्र 11
    ऋषिः - सदापृण आत्रेयः देवता - विश्वेदेवा: छन्दः - भुरिक्पङ्क्ति स्वरः - पञ्चमः

    धियं॑ वो अ॒प्सु द॑धिषे स्व॒र्षां ययात॑र॒न्दश॑ मा॒सो नव॑ग्वाः। अ॒या धि॒या स्या॑म दे॒वगो॑पा अ॒या धि॒या तु॑तुर्या॒मात्यंहः॑ ॥११॥

    स्वर सहित पद पाठ

    धिय॑म् । वः॒ । अ॒प्ऽसु । द॒धि॒षे॒ । स्वः॒ऽसाम् । यया॑ । अत॑रन् । दश॑ । मा॒सः । नव॑ऽग्वाः । अ॒या । धि॒या । स्या॒म॒ । दे॒वऽगो॑पाः । अ॒या । धि॒या । तु॒तु॒र्या॒म॒ । अति॑ । अंहः॑ ॥


    स्वर रहित मन्त्र

    धियं वो अप्सु दधिषे स्वर्षां ययातरन्दश मासो नवग्वाः। अया धिया स्याम देवगोपा अया धिया तुतुर्यामात्यंहः ॥११॥

    स्वर रहित पद पाठ

    धियम्। वः। अप्ऽसु। दधिषे। स्वःसाम्। यया। अतरन्। दश। मासः। नवऽग्वाः। अया। धिया। स्याम। देवऽगोपाः। अया। धिया। तुतुर्याम। अति। अंहः ॥११॥

    ऋग्वेद - मण्डल » 5; सूक्त » 45; मन्त्र » 11
    अष्टक » 4; अध्याय » 2; वर्ग » 27; मन्त्र » 6

    Meaning -
    O divinities of nature and humanity, I pray, I may absorb into my pranic energies and actions that blissful intelligence of your gift by which the rising souls on the move cross the seas over ten months. May we, by this, be protectors and promoters of our sages and our divine nature. May we, by this, cross the seas over sin and evil.

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top