ऋग्वेद - मण्डल 10/ सूक्त 44/ मन्त्र 2
सु॒ष्ठामा॒ रथ॑: सु॒यमा॒ हरी॑ ते मि॒म्यक्ष॒ वज्रो॑ नृपते॒ गभ॑स्तौ । शीभं॑ राजन्त्सु॒पथा या॑ह्य॒र्वाङ्वर्धा॑म ते प॒पुषो॒ वृष्ण्या॑नि ॥
स्वर सहित पद पाठसु॒ऽस्थामा॑ । रथः॑ । सु॒ऽयमा॑ । हरी॒ इति॑ । ते॒ । मि॒म्यक्ष॑ । वज्रः॑ । नृ॒ऽप॒ते॒ । गभ॑स्तौ । शीभ॑म् । रा॒ज॒न् । सु॒ऽपथा॑ । आ । या॒हि॒ । अ॒र्वाङ् । वर्धा॑म । ते॒ । प॒पुषः॑ । वृष्ण्या॑नि ॥
स्वर रहित मन्त्र
सुष्ठामा रथ: सुयमा हरी ते मिम्यक्ष वज्रो नृपते गभस्तौ । शीभं राजन्त्सुपथा याह्यर्वाङ्वर्धाम ते पपुषो वृष्ण्यानि ॥
स्वर रहित पद पाठसुऽस्थामा । रथः । सुऽयमा । हरी इति । ते । मिम्यक्ष । वज्रः । नृऽपते । गभस्तौ । शीभम् । राजन् । सुऽपथा । आ । याहि । अर्वाङ् । वर्धाम । ते । पपुषः । वृष्ण्यानि ॥ १०.४४.२
ऋग्वेद - मण्डल » 10; सूक्त » 44; मन्त्र » 2
अष्टक » 7; अध्याय » 8; वर्ग » 26; मन्त्र » 2
अष्टक » 7; अध्याय » 8; वर्ग » 26; मन्त्र » 2
विषय - सुसुष्ठामा रथः
पदार्थ -
[१] गत मन्त्र के 'स्वपति' से ही कहते हैं कि तेरा (रथः) = शरीररूप रथ (सुष्ठामा) = शोभनावस्थान हो, इसका एक-एक अंग सुबद्ध हो, अर्थात् यह शरीररूप रथ सुगठित हो । (ते) = तेरे (हरी) = ज्ञानेन्द्रिय व कर्मेन्द्रिय सब अश्व (सुयमा) = उत्तमता से नियमित हों, वश में हों । हे (नृपते) = आगे बढ़नेवालों के (स्वामिन्) = मुखिया ते गभस्तौ तेरी बाहु में (वज्रः) = क्रियाशीलता रूप वज्र (मिम्यक्ष) = संहत हो । अर्थात् तू दृढ़तापूर्वक क्रियाशील बने, अकर्मण्य न हो। [२] हे (राजन्) = अपने जीवन को resnleted व्यवस्थित करनेवाले और अतएव अपने जीवन को दीप्त बनानेवाले जीव ! तू (सुपथा) = उत्तम मार्ग से (शीभम्) = शीघ्र (अर्वाड्) = हमारे सामने अथवा अन्दर हृदय के प्रदेश में (आयाहि) = आनेवाला हो । जीवन को व्यवस्थित बनाना ही प्रभु की ओर चलना है। [३] प्रभु कहते हैं कि (पपुषः) = सोम का पान करनेवाले (ते) = तेरे (वृष्ण्यानि) = बलों को (वर्धाम) = हम बढ़ाते हैं। सोमपान से ही शक्ति का वर्धन होता है । सशक्त होकर ही हम प्रभु-दर्शन के योग्य बनते हैं ।
भावार्थ - भावार्थ - हमारा शरीरूप रथ सुदृढ़ हो, इन्द्रियाश्व संयत हों, हाथों में क्रियाशीलता हो, सुपथ से प्रभु की ओर चलें और सोम के रक्षण के द्वारा शक्तिशाली बनें।
इस भाष्य को एडिट करें