ऋग्वेद - मण्डल 7/ सूक्त 67/ मन्त्र 10
नू मे॒ हव॒मा शृ॑णुतं युवाना यासि॒ष्टं व॒र्तिर॑श्विना॒विरा॑वत् । ध॒त्तं रत्ना॑नि॒ जर॑तं च सू॒रीन्यू॒यं पा॑त स्व॒स्तिभि॒: सदा॑ नः ॥
स्वर सहित पद पाठनु । मे॒ । हव॑म् । आ । शृ॒णु॒त॒म् । यु॒वा॒ना॒ । या॒सि॒ष्टम् । व॒र्तिः । अ॒श्वि॒नौ॑ । इरा॑ऽवत् । ध॒त्तम् । रत्ना॑नि । जर॑तम् । च॒ । सू॒रीन् । यू॒यम् । पा॒त॒ । स्व॒स्तिऽभिः॑ । सदा॑ । नः॒ ॥
स्वर रहित मन्त्र
नू मे हवमा शृणुतं युवाना यासिष्टं वर्तिरश्विनाविरावत् । धत्तं रत्नानि जरतं च सूरीन्यूयं पात स्वस्तिभि: सदा नः ॥
स्वर रहित पद पाठनु । मे । हवम् । आ । शृणुतम् । युवाना । यासिष्टम् । वर्तिः । अश्विनौ । इराऽवत् । धत्तम् । रत्नानि । जरतम् । च । सूरीन् । यूयम् । पात । स्वस्तिऽभिः । सदा । नः ॥ ७.६७.१०
ऋग्वेद - मण्डल » 7; सूक्त » 67; मन्त्र » 10
अष्टक » 5; अध्याय » 5; वर्ग » 13; मन्त्र » 5
अष्टक » 5; अध्याय » 5; वर्ग » 13; मन्त्र » 5
विषय - विद्याध्ययनशील जनों को उपदेश ।
भावार्थ -
हे ( अश्विना ) सब ऐश्वर्यों और ज्ञानों को प्राप्त करने वाले स्त्री पुरुषो ! हे अश्वादि सैन्यों के स्वामियो ! आप लोग ( युवाना ) दोनों युवा युवति होकर (मे) मुझ विद्वान् के ( हवम् आ शृणुतम् ) ग्राह्य उपदेश को आदरपूर्वक श्रवण किया करो। आप लोग ( इरावत् वर्त्तिः) जल अन्न से युक्त मार्ग के समान, गृह को और ( इरावत् वर्त्तिः ) उत्तम प्रेरणा से युक्त व्यवहार को ( आ यासिष्टं तु ) अवश्य प्राप्त होओ । ( रत्नानि धत्तम् ) उत्तम रत्नों के तुल्य रम्य गुणों को धारण करो । ( सूरीन् ) विद्वान् पुरुषों को (जरतं च ) प्राप्त होकर विद्या का लाभ किया करो । हे विद्वान् पुरुषो ! ( यूयं ) आप लोग ( स्वस्तिभिः नः सदा पात ) उत्तम सुखदायक साधनों से हमारी रक्षा करें । इति त्रयोदशो वर्गः ॥
टिप्पणी -
missing
ऋषि | देवता | छन्द | स्वर - वसिष्ठ ऋषिः ॥ अश्विनौ देवते ॥ छन्दः – १, २, ६, ७, ८, १० निचृत् त्रिष्टुप् । ३, ५, ९ विराट् त्रिष्टुप् । ४ आर्षी त्रिष्टुप् । दशर्चं सूक्तम् ॥
इस भाष्य को एडिट करें