Sidebar
अथर्ववेद - काण्ड 6/ सूक्त 46/ मन्त्र 3
सूक्त - यम
देवता - दुःष्वप्ननाशनम्
छन्दः - अनुष्टुप्
सूक्तम् - दुःष्वप्ननाशन
यथा॑ क॒लां यथा॑ श॒फं यथ॒र्णं सं॒नय॑न्ति। ए॒वा दुः॒ष्वप्न्यं॒ सर्वं॑ द्विष॒ते सं न॑यामसि ॥
स्वर सहित पद पाठयथा॑ । क॒लाम् । यथा॑ । श॒फम् । यथा॑ । ऋ॒णम् । स॒म्ऽनय॑न्ति । ए॒व । दु॒:ऽस्वप्न्य॑म् । सर्व॑म् । द्वि॒ष॒ते । न॒या॒म॒सि॒ ॥४६.३॥
स्वर रहित मन्त्र
यथा कलां यथा शफं यथर्णं संनयन्ति। एवा दुःष्वप्न्यं सर्वं द्विषते सं नयामसि ॥
स्वर रहित पद पाठयथा । कलाम् । यथा । शफम् । यथा । ऋणम् । सम्ऽनयन्ति । एव । दु:ऽस्वप्न्यम् । सर्वम् । द्विषते । नयामसि ॥४६.३॥
अथर्ववेद - काण्ड » 6; सूक्त » 46; मन्त्र » 3
भाषार्थ -
(यथा) जिस प्रकार (कलाम्) [कृष्णपक्ष की] चान्द्रकला को [एक-एक करके सूर्यरश्मियां] आमावस्या में (सं नयन्ति) ले जाती हैं, लीन कर देती हैं (यथा) जिस प्रकार [लोहकार] (शफम्) अश्व और बैल के खुर को लोहे की खुरी लगाने के लिए (सं नयन्ति) तरासते तथा छील कर अपगत करते हैं, (यथा) जिस प्रकार ऋणी पुरुष (ऋणम्) ऋण की राशि को शनैः शनैः (संनयन्ति) सम्प्रदान द्वारा समीकृत करते हैं, (एवा) इसी प्रकार (सर्व दुष्वप्न्यम्) सव दुःस्वप्न और उसके दुष्परिणामों को (द्विषते) अप्रियपक्ष के लिये (संनयामसि) परस्पर मिलकर हम प्राप्त करते जाते हैं ।
टिप्पणी -
[द्विषते = द्विष अप्रीतौ (अदादिः), अर्थात् सात्विक स्वप्नों के द्वारा, दुस्वप्नों के साथ हम प्रेम करना त्यागते जाते हैं, उन्हें द्वेषपक्ष में प्राप्त करते जाते हैं]।