Loading...
अथर्ववेद > काण्ड 20 > सूक्त 69

काण्ड के आधार पर मन्त्र चुनें

  • अथर्ववेद का मुख्य पृष्ठ
  • अथर्ववेद - काण्ड 20/ सूक्त 69/ मन्त्र 2
    सूक्त - मधुच्छन्दाः देवता - इन्द्रः छन्दः - गायत्री सूक्तम् - सूक्त-६९

    यस्य॑ सं॒स्थे न वृ॒ण्वते॒ हरी॑ स॒मत्सु॒ शत्र॑वः। तस्मा॒ इन्द्रा॑य गायत ॥

    स्वर सहित पद पाठ

    यस्य॑ । स॒म्ऽस्थे । न । वृ॒ण्वते॑ । हरी॒ इति॑ । स॒मत्ऽसु॑ । शत्र॑व: ॥ तस्मै॑ । इन्द्रा॑य । गा॒य॒त॒ ॥६९.२॥


    स्वर रहित मन्त्र

    यस्य संस्थे न वृण्वते हरी समत्सु शत्रवः। तस्मा इन्द्राय गायत ॥

    स्वर रहित पद पाठ

    यस्य । सम्ऽस्थे । न । वृण्वते । हरी इति । समत्ऽसु । शत्रव: ॥ तस्मै । इन्द्राय । गायत ॥६९.२॥

    अथर्ववेद - काण्ड » 20; सूक्त » 69; मन्त्र » 2

    Translation -
    O devotees, sing the praises of the Destroyer of forces of evil ignorance at Whose well-establishment in the innermost recesses of the heart in the states of perfectly deep meditation (i.e., Samadhi) or perfect bliss (i.e,, salvation) no wicked enemies (like Kama, Krodha, etc.) engulf the soul. Or O people, extol the high qualities of the mighty king at whose being well established in his empire, no enemies can overpower his mobile forces of offence and defence at the time of wars or on the occasions of festive occasions.

    इस भाष्य को एडिट करें
    Top