अथर्ववेद - काण्ड 3/ सूक्त 19/ मन्त्र 8
सूक्त - वसिष्ठः
देवता - विश्वेदेवाः, चन्द्रमाः, इन्द्रः
छन्दः - पथ्यापङ्क्तिः
सूक्तम् - अजरक्षत्र
अव॑सृष्टा॒ परा॑ पत॒ शर॑व्ये॒ ब्रह्म॑संशिते। जया॒मित्रा॒न्प्र प॑द्यस्व ज॒ह्ये॑षां॒ वरं॑वरं॒ मामीषां॑ मोचि॒ कश्च॒न ॥
स्वर सहित पद पाठअव॑ऽसृष्टा । परा॑ । प॒त॒ । शर॑व्ये । ब्रह्म॑ऽसंशिते । जय॑ । अ॒मित्रा॑न् । प्र । प॒द्य॒स्व॒ । ज॒हि । ए॒षा॒म् । वर॑म्ऽवरम् । मा । अ॒मीषा॑म् । मो॒चि॒ । क: । च॒न ॥१९.८॥
स्वर रहित मन्त्र
अवसृष्टा परा पत शरव्ये ब्रह्मसंशिते। जयामित्रान्प्र पद्यस्व जह्येषां वरंवरं मामीषां मोचि कश्चन ॥
स्वर रहित पद पाठअवऽसृष्टा । परा । पत । शरव्ये । ब्रह्मऽसंशिते । जय । अमित्रान् । प्र । पद्यस्व । जहि । एषाम् । वरम्ऽवरम् । मा । अमीषाम् । मोचि । क: । चन ॥१९.८॥
अथर्ववेद - काण्ड » 3; सूक्त » 19; मन्त्र » 8
मन्त्र विषय - যুদ্ধবিদ্যায়া উপদেশঃ
भाषार्थ -
(ব্রহ্মসংশিতে) হে ব্রহ্মাগণ, বেদবেত্তাগণ দ্বারা প্রশংসিত বা যথাবৎ তীক্ষ্ণ কৃত (শরব্যে) বাণ বিদ্যায় চতুর সেনা ! (অবসৃষ্টা) মুক্ত/প্রেরিত তোমরা (পরা) পরাক্রমপূর্বক (পত) আক্রমণ করো। (অমিত্রান্) শত্রুদের (জয়) জয় করো, (প্র পদ্যস্ব) অগ্ৰগামী হও, (এষাম্) এঁদের মধ্যে (বরংবরম্) এক একজন বড়ো বীরকে (জহি) বিনাশ করো, (অমীষাম্) এঁদের মধ্যে (কশ্চন) কেউই যেন (মা মোচি) বাদ না যায়/মুক্ত না থাকে॥৮॥
भावार्थ - ধর্মজ্ঞ ও যুদ্ধ বিদ্যায় কুশল আচার্যদের থেকে শিক্ষা প্রাপ্ত করে সেনাবাহিনীর স্ত্রী পুরুষ সেনাপতির আজ্ঞামাত্রই শীঘ্রই অগ্রসর হয়ে শত্রুদের পরাজিত করুক ॥৮॥ এই মন্ত্র কিছু ভেদে ঋগ্বেদ ৬।৭৫।১৬। এবং যজুর্বেদ ১৭।৪৫। এ আছে ॥
इस भाष्य को एडिट करें