अथर्ववेद - काण्ड 2/ सूक्त 34/ मन्त्र 5
प्र॑जा॒नन्तः॒ प्रति॑ गृह्णन्तु॒ पूर्वे॑ प्रा॒णमङ्गे॑भ्यः॒ पर्या॒चर॑न्तम्। दिवं॑ गछ॒ प्रति॑ तिष्ठा॒ शरी॑रैः स्व॒र्गं या॑हि प॒थिभि॑र्देव॒यानैः॑ ॥
स्वर सहित पद पाठप्र॒ऽजा॒नन्त॑: । प्रति॑ । गृ॒ह्ण॒न्तु॒ । पूर्वे॑ । प्रा॒णम् । अङ्गे॑भ्य: । परि॑ । आ॒ऽचर॑न्तम् । दिव॑म् । ग॒च्छ॒ । प्रति॑ । ति॒ष्ठ॒ । शरी॑रै: । स्व॒:ऽगम् । या॒हि॒ । प॒थिऽभि॑: । दे॒व॒ऽयानै॑: ॥३४.५॥
स्वर रहित मन्त्र
प्रजानन्तः प्रति गृह्णन्तु पूर्वे प्राणमङ्गेभ्यः पर्याचरन्तम्। दिवं गछ प्रति तिष्ठा शरीरैः स्वर्गं याहि पथिभिर्देवयानैः ॥
स्वर रहित पद पाठप्रऽजानन्त: । प्रति । गृह्णन्तु । पूर्वे । प्राणम् । अङ्गेभ्य: । परि । आऽचरन्तम् । दिवम् । गच्छ । प्रति । तिष्ठ । शरीरै: । स्व:ऽगम् । याहि । पथिऽभि: । देवऽयानै: ॥३४.५॥
अथर्ववेद - काण्ड » 2; सूक्त » 34; मन्त्र » 5
भाषार्थ -
(পূর্ব) প্রাণায়ামের অভ্যাসে পূর্ণ, (প্রজানন্তঃ) প্রাণায়ামের বিধি জ্ঞাত, (পর্যাচরন্তম্ প্রাণ) শরীরের মধ্যে সকল অঙ্গ-প্রত্যঙ্গে বিচরিত প্রাণের (প্রতি গৃহ্ণন্তু) প্রত্যাহার দ্বারা নিগ্রহ করুক। হে প্রাণের নিগ্রহকারী ! (দিবম্ গচ্ছ) দিব্য জ্যোতি তুমি প্রাপ্ত হও, (শরীরৈঃ) স্থূল, সূক্ষ্ম এবং কারণ শরীরের দ্বারা (প্রতি তিষ্ঠ) দৃঢ় স্থিতি তুমি প্রাপ্ত হও, তদনন্তর (দেবযানৈঃ পথিভিঃ) দেবতাদের গমনের মার্গের দ্বারা (স্বর্গম্) স্বর্গ (যাহি) তুমি পৌঁছাও।
टिप्पणी -
[পূর্বে=পূর্ব পূরণে (ভ্বাদিঃ), অথবা পূরী আপ্যায়নে (দিবাদিঃ)১।] [মন্ত্র ৪,৫ এর অর্থ সমান। আপ্যায়নম্=বৃদ্ধিঃ।]