अथर्ववेद - काण्ड 3/ सूक्त 14/ मन्त्र 2
सूक्त - ब्रह्मा
देवता - गोष्ठः, अहः, अर्यमा, पूषा, बृहस्पतिः, इन्द्रः
छन्दः - अनुष्टुप्
सूक्तम् - गोष्ठ सूक्त
सं वः॑ सृजत्वर्य॒मा सं पू॒षा सं बृह॒स्पतिः॑। समिन्द्रो॒ यो ध॑नंज॒यो मयि॑ पुष्यत॒ यद्वसु॑ ॥
स्वर सहित पद पाठसम् । व॒: । सृ॒ज॒तु॒ । अ॒र्य॒मा । सम् । पू॒षा । सम् । बृह॒स्पति॑: । सम् । इन्द्र॑: । य: । ध॒न॒म्ऽज॒य: । मयि॑ । पु॒ष्य॒त॒ । यत् । वसु॑ ॥१४.२॥
स्वर रहित मन्त्र
सं वः सृजत्वर्यमा सं पूषा सं बृहस्पतिः। समिन्द्रो यो धनंजयो मयि पुष्यत यद्वसु ॥
स्वर रहित पद पाठसम् । व: । सृजतु । अर्यमा । सम् । पूषा । सम् । बृहस्पति: । सम् । इन्द्र: । य: । धनम्ऽजय: । मयि । पुष्यत । यत् । वसु ॥१४.२॥
अथर्ववेद - काण्ड » 3; सूक्त » 14; मन्त्र » 2
भाषार्थ -
[হে গাভী-সমূহ!] (বঃ) তোমাদের (সং সৃজতু) সংসর্গ করুক (অর্যমা) রাষ্ট্রের ন্যায়াধীশ (সম্) তোমাদের সাথে সংসর্গ করুক (পূষা) রাষ্ট্রের পোষনের অধিকারী, (সম্) তোমার সংসর্গ করুক (বৃহস্পতিঃ) বৃহতী-বেদবাণীর অর্থাৎ ধর্ম শিক্ষার অধিকারী। (যঃ) যে (ধনংজয়ঃ) ধনাধিপতি (ইন্দ্রঃ) সম্রাট্, সে (সম্) তোমাদের সংসর্গ করাবে/করুক [শুদ্ধ উদক আদির সাথে, মন্ত্র ১]। (ময়ি) আমার [প্রত্যেক রাষ্ট্রবাসীর] মধ্যে, (পুষ্যত) হে গাভী-সমূহ! পরিপুষ্ট করো (যদ্) যা (বসু) ক্ষীর-ঘৃতাদি তোমাদের সম্পত্তি।
टिप्पणी -
[যেমন রাষ্ট্রের মনুষ্যপ্রজার খাদ্য-পানীয় এবং সুরক্ষার জন্য নিয়ম হয়/থাকে, তেমনই রাষ্ট্রের অধিকারী, গাভী আদি পশু প্রজার জন্যেও নিয়ম তৈরি করুক—এই অভিপ্রায়।]