अथर्ववेद - काण्ड 3/ सूक्त 8/ मन्त्र 2
सूक्त - अथर्वा
देवता - धाता, सविता, इन्द्रः, त्वष्टा, अदितिः
छन्दः - जगती
सूक्तम् - राष्ट्रधारण सूक्त
धा॒ता रा॒तिः स॑वि॒तेदं जु॑षन्ता॒मिन्द्र॒स्त्वष्टा॒ प्रति॑ हर्यन्तु मे॒ वचः॑। हु॒वे दे॒वीमदि॑तिं॒ शूर॑पुत्रां सजा॒तानां॑ मध्यमे॒ष्ठा यथासा॑नि ॥
स्वर सहित पद पाठधा॒ता । रा॒ति: । स॒वि॒ता । इ॒दम् । जु॒ष॒न्ता॒म् । इन्द्र॑: । त्वष्टा॑ । प्रति॑ । ह॒र्य॒न्तु॒ । मे॒ । वच॑: । हु॒वे । दे॒वीम् । अदि॑तिम् । शूर॑ऽपुत्राम् । स॒ऽजा॒ताना॑म् । म॒ध्य॒मे॒ऽस्था: । यथा॑ । असा॑नि ॥८.२॥
स्वर रहित मन्त्र
धाता रातिः सवितेदं जुषन्तामिन्द्रस्त्वष्टा प्रति हर्यन्तु मे वचः। हुवे देवीमदितिं शूरपुत्रां सजातानां मध्यमेष्ठा यथासानि ॥
स्वर रहित पद पाठधाता । राति: । सविता । इदम् । जुषन्ताम् । इन्द्र: । त्वष्टा । प्रति । हर्यन्तु । मे । वच: । हुवे । देवीम् । अदितिम् । शूरऽपुत्राम् । सऽजातानाम् । मध्यमेऽस्था: । यथा । असानि ॥८.२॥
अथर्ववेद - काण्ड » 3; सूक्त » 8; मन्त्र » 2
भाषार्थ -
(ধাতা) ধারণ-পোষণ করার অধিকারী, (রাতিঃ) দানাধিকারী, (সবিতা) জন্ম এবং কোষের অধিকারী (ইদম্ মে বচঃ) আমার এই কথন (জুষন্তাম্) প্রীতিপূর্বক সেবিত/গ্রহণ করুক, শ্রবণ করুক, (ইন্দ্রঃ) সম্রাট্, (ত্বষ্টা) এবং কারিগরীর অধিকারী [আমার এই কথনকে] (প্রতিহর্যন্তু) কামনাপূর্বক শ্রবণ করুক। (শূরপুত্রাম্) যুদ্ধবীর, দানবীর, ধর্মবীর আদি পুত্রাধিকারী/পুত্রসম্পন্ন (অদিতিম্) অদীনা (দেবীম্) মাতৃদেবী [সম্রাট-পত্নী] এরও (হুবে) আমি [শাসনকার্যে] আহ্বান করি, (যথা সজাতানাম্) যাতে সমানজাতির [রাজাদের মধ্যে] (মধ্যমেষ্ঠাঃ) মধ্যস্থ (অসানি) আমি হয়ে যাই।
टिप्पणी -
[সবিতা= ষু প্রসবে তথা ঐশ্বর্যে (ভ্বাদিঃ)। সবিতা এই দুই বিভাগের অধিকারী। ত্বষ্টা= ত্বক্ষতের্বা স্যাৎ করোতিকর্মণঃ (নিরুক্ত এর ৮।২।১৪; ত্বষ্টা পদ (১১)। হর্যন্তু= হর্য গতিকান্ত্যোঃ (ভ্বাদিঃ)। অসানি= অসের্লোটি আডাগমঃ (অষ্টা০ ৩।৪।৯২)। মধ্যমেষ্ঠাঃ= বরুণ-রাজাদের মধ্যে বিবাদ উপস্থিত হলে মধ্যস্থ হয়ে যাতে আমি নির্ণয় দিতে পারি। শূরপুত্রাম্ = সম্রাটের পত্নী মাতৃবৎ, সম্রাটের সমস্ত বীরের মাতা। সে অদীনা, সম্রাটের পত্নী হওয়ায়, কারোর প্রতি দৈন্যভাব রাখে না।]