Sidebar
अथर्ववेद - काण्ड 1/ सूक्त 18/ मन्त्र 4
सूक्त - द्रविणोदाः
देवता - विनायकः
छन्दः - अनुष्टुप्
सूक्तम् - अलक्ष्मीनाशन सूक्त
रिश्य॑पदीं॒ वृष॑दतीं गोषे॒धां वि॑ध॒मामु॒त। वि॑ली॒ढ्यं॑ लला॒म्यं ता अ॒स्मन्ना॑शयामसि ॥
स्वर सहित पद पाठरिश्य॑ऽपदीम् । वृष॑ऽदतीम् । गो॒ऽसे॒धाम् । वि॒ऽध॒माम् । उ॒त । वि॒ऽली॒ढ्यम् । ल॒ला॒म्यम् । ता: । अ॒स्मत् । ना॒श॒या॒म॒सि॒ ॥
स्वर रहित मन्त्र
रिश्यपदीं वृषदतीं गोषेधां विधमामुत। विलीढ्यं ललाम्यं ता अस्मन्नाशयामसि ॥
स्वर रहित पद पाठरिश्यऽपदीम् । वृषऽदतीम् । गोऽसेधाम् । विऽधमाम् । उत । विऽलीढ्यम् । ललाम्यम् । ता: । अस्मत् । नाशयामसि ॥
अथर्ववेद - काण्ड » 1; सूक्त » 18; मन्त्र » 4
पदार्थ -
(রিশ্যপদীং) হরিণের পদের ন্যায় শীঘ্র গতি (বৃষদতীং) বৃষের দন্তের ন্যায় চর্বণ (গো সেধাং) বলদের ন্যায় আচরণ আচরণ (উত) এবং (বিঘমাং) বিকৃত মস্তিষ্কের ন্যায় শ্বাস ক্রিয়া (ললাম্যং) রুচি নাশক (বিলীঢ্যং) লেহন প্রবৃত্তি (তাঃ) এই সবকে (অস্মাৎ) নিজেদের মধ্য হইতে (নাশয়ামসি) আমরা নাশ করি।।
भावार्थ - হরিণের ন্যায় চঞ্চল গতি, বৃষের ন্যায় উগ্র চর্বণ, বলদের ন্যায় অশিষ্ট আচরণ, বিকৃত মস্তিষ্ক ব্যক্তির ন্যায় অনিয়মিত শ্বাসক্রিয়া, রুচিনাশক লেহন প্রবৃত্তি-এই সব বদাভ্যাসকে আমরা নিজেদের মধ্য হইতে দূরীভূত করি।।
मन्त्र (बांग्ला) - রিশ্যপদীং বৃষদতীং গোষে ধাং বিধমামুত। বিরাঢ্যং ললাম্যং ১ তা অস্মন্নাশয়ামসি।।
ऋषि | देवता | छन्द - দ্রবিণোদাঃ। সবিত্রাদয়ো মন্ত্রোক্তাঃ। অনুষ্টুপ্
इस भाष्य को एडिट करें