ऋग्वेद - मण्डल 5/ सूक्त 57/ मन्त्र 7
गोम॒दश्वा॑व॒द्रथ॑वत्सु॒वीरं॑ च॒न्द्रव॒द्राधो॑ मरुतो ददा नः। प्रश॑स्तिं नः कुणुत रुद्रियासो भक्षी॒य वोऽव॑सो॒ दैव्य॑स्य ॥७॥
स्वर सहित पद पाठगोऽम॑त् । अश्व॑ऽवत् । रथ॑ऽवत् । सु॒ऽवीर॑म् । च॒न्द्रऽव॑त् । राधः॑ । म॒रु॒तः॒ । द॒द॒ । नः॒ । प्रऽश॑स्तिम् । नः॒ । कृ॒णु॒त॒ । रु॒द्रि॒या॒सः॒ । भ॒क्षी॒य । वः॒ । अव॑सः । दैव्य॑स्य ॥
स्वर रहित मन्त्र
गोमदश्वावद्रथवत्सुवीरं चन्द्रवद्राधो मरुतो ददा नः। प्रशस्तिं नः कुणुत रुद्रियासो भक्षीय वोऽवसो दैव्यस्य ॥७॥
स्वर रहित पद पाठगोऽमत्। अश्वऽवत्। रथऽवत्। सुऽवीरम्। चन्द्रऽवत्। राधः। मरुतः। दद। नः। प्रऽशस्तिम्। नः। कृणुत। रुद्रियासः। भक्षीय। वः। अवसः। दैव्यस्य ॥७॥
ऋग्वेद - मण्डल » 5; सूक्त » 57; मन्त्र » 7
अष्टक » 4; अध्याय » 3; वर्ग » 22; मन्त्र » 2
अष्टक » 4; अध्याय » 3; वर्ग » 22; मन्त्र » 2
विषय - missing
भावार्थ -
भा०-हे ( मरुतः ) वीरो और विद्वानो ! आप लोग ( गोमत् ) गौओं ( अश्वावत् ) अश्वों और ( रथवत् ) रथों से सम्पन्न और (चन्द्र-वत् ) सुवर्णादि से युक्त ( सुवीरं ) उत्तम पुत्रों और वीरों से सेवित, ( राधः ) ऐश्वर्य ( नः दद ) हमें प्राप्त कराओ । हे (रुद्रियासः) दुष्टों के रुलाने वाले 'रुद्र' सेनापति के हितैषी जनो ! ( नः प्रशस्तिं कृणुत ) आप लोग हमारा शासन उत्तम रीति से करो। हम लोग ( वः ) आप लोगों के ( दैव्यस्य ) देव, तेजस्वी राजा के द्वारा अनुशासित ( अवसः ) रक्षा आदि प्रबन्ध का ( भक्षीय) अच्छी प्रकार भोग करें ।
टिप्पणी -
missing
ऋषि | देवता | छन्द | स्वर - श्यावाश्व आत्रेय ऋषिः ॥ मरुतो देवताः ॥ छन्द:- १, ४, ५ जगती । २, ६ विराड् जगती । ३ निचृज्जगती । ७ विराट् त्रिष्टुप् । ८ निचृत्-त्रिष्टुप ॥ अष्टर्चं सूक्तम् ॥
इस भाष्य को एडिट करें