ऋग्वेद - मण्डल 8/ सूक्त 97/ मन्त्र 13
तमिन्द्रं॑ जोहवीमि म॒घवा॑नमु॒ग्रं स॒त्रा दधा॑न॒मप्र॑तिष्कुतं॒ शवां॑सि । मंहि॑ष्ठो गी॒र्भिरा च॑ य॒ज्ञियो॑ व॒वर्त॑द्रा॒ये नो॒ विश्वा॑ सु॒पथा॑ कृणोतु व॒ज्री ॥
स्वर सहित पद पाठतम् । इन्द्र॑म् । जो॒ह॒वी॒मि॒ । म॒घऽवा॑नम् । उ॒ग्रम् । स॒त्रा । दधा॑नम् । अप्र॑तिऽस्कुतम् । शवां॑सि । मंहि॑ष्ठः । गीः॒ऽभिः । आ । च॒ । य॒ज्ञियः॑ । व॒वर्त॑त् । रा॒ये । नः॒ । विश्वा॑ । सु॒ऽपथा॑ । कृ॒णो॒तु॒ । व॒ज्री ॥
स्वर रहित मन्त्र
तमिन्द्रं जोहवीमि मघवानमुग्रं सत्रा दधानमप्रतिष्कुतं शवांसि । मंहिष्ठो गीर्भिरा च यज्ञियो ववर्तद्राये नो विश्वा सुपथा कृणोतु वज्री ॥
स्वर रहित पद पाठतम् । इन्द्रम् । जोहवीमि । मघऽवानम् । उग्रम् । सत्रा । दधानम् । अप्रतिऽस्कुतम् । शवांसि । मंहिष्ठः । गीःऽभिः । आ । च । यज्ञियः । ववर्तत् । राये । नः । विश्वा । सुऽपथा । कृणोतु । वज्री ॥ ८.९७.१३
ऋग्वेद - मण्डल » 8; सूक्त » 97; मन्त्र » 13
अष्टक » 6; अध्याय » 6; वर्ग » 38; मन्त्र » 3
अष्टक » 6; अध्याय » 6; वर्ग » 38; मन्त्र » 3
विषय - राजा के कर्त्तव्य के साथ साथ परमेश्वर के गुणों का वर्णन।
भावार्थ -
मैं ( तम् ) इस ( इन्द्रं ) ऐश्वर्यवान् ( मघवानम् ) उत्तम धनों के स्वामी ( उग्रम् ) बलवान्, ( सत्रा शवांसि ) सच्चे बलों को ( दधानम् ) धारण करने वाले ( अप्रतिष्कुतं ) जिसके किये को कोई मेट न सके, जिस के बल को कोई रोकने वाला नहीं उस को (जोहवीमि) बुलाता हूं, उसी से प्रार्थना करूं। वही ( मंहिष्ठः ) सब से बड़ा दानी ( यज्ञियः च ) और पूज्य है। वह ( गीर्भिः आववर्त्तत् ) उत्तम वाणियों से शासन करता है। वह ( वज्री ) बलवान्, वीर्यवान्, शक्तिमान् स्वामी, ( राये ) ऐश्वर्य के प्राप्त करने के लिये ( विश्वा ) सब प्रकार के ( सुपथा ) उत्तम मार्ग ( कृणोतु ) करे।
टिप्पणी -
missing
ऋषि | देवता | छन्द | स्वर - रेभः काश्यप ऋषिः॥ इन्द्रो देवता॥ छन्दः—१, ११ विराड् बृहती। २, ६, ९, १२ निचृद् बृहती। ४, ५, बृहती। ३ भुरिगनुष्टुप्। ७ अनुष्टुप्। १० भुरिग्जगती। १३ अतिजगती। १५ ककुम्मती जगती। १४ विराट् त्रिष्टुप्॥ पञ्चदशर्चं सूक्तम्॥
इस भाष्य को एडिट करें