Sidebar
अथर्ववेद - काण्ड 8/ सूक्त 3/ मन्त्र 20
प॒श्चात्पु॒रस्ता॑दध॒रादु॒तोत्त॒रात्क॒विः काव्ये॑न॒ परि॑ पाह्यग्ने। सखा॒ सखा॑यम॒जरो॑ जरि॒म्णे अग्ने॒ मर्ताँ॒ अम॑र्त्य॒स्त्वं नः॑ ॥
स्वर सहित पद पाठप॒श्चात् । पु॒रस्ता॑त् । अ॒ध॒रात् । उ॒त । उ॒त्त॒रात् । क॒वि: । काव्ये॑न । परि॑ । पा॒हि॒ । अ॒ग्ने॒ । सखा॑ । सखा॑यम् । अ॒जर॑: । ज॒रि॒म्णे । अग्ने॑ । मर्ता॑न् । अम॑र्त्य: । त्वम् । न॒: ॥३.२०॥
स्वर रहित मन्त्र
पश्चात्पुरस्तादधरादुतोत्तरात्कविः काव्येन परि पाह्यग्ने। सखा सखायमजरो जरिम्णे अग्ने मर्ताँ अमर्त्यस्त्वं नः ॥
स्वर रहित पद पाठपश्चात् । पुरस्तात् । अधरात् । उत । उत्तरात् । कवि: । काव्येन । परि । पाहि । अग्ने । सखा । सखायम् । अजर: । जरिम्णे । अग्ने । मर्तान् । अमर्त्य: । त्वम् । न: ॥३.२०॥
अथर्ववेद - काण्ड » 8; सूक्त » 3; मन्त्र » 20
পদার্থ -
পশ্চাৎপুরস্তাদধরাদুতোত্তরাৎকবিঃ কাব্যেন পরি পাহ্যাগ্নে।
সখা সখায়মজরো জরিম্ণে অগ্নে মর্তাঁ অমর্ত্যস্ত্বং নঃ।।২৩।।
(অথর্ব ৮।৩।২০)
পদার্থঃ (অগ্নে) হে জ্ঞানদীপ্ত পরমেশ্বর! (কবিঃ) তুমি সর্বজ্ঞ। (কাব্যেন) তুমি সর্বজ্ঞতা শক্তির সাহায্যে ও রক্ষণের মাধ্যমে (পশ্চাৎ) পশ্চিম, (পুরস্তাৎ) পূর্ব, (অধরাৎ) নিচে বা দক্ষিণ, (উতরাৎ) উত্তর দিক থেকে (পরিপাহি) সবকিছু রক্ষা করো। (সখা) আমাদের সখারূপ তুমি, (সখায়ম্) তোমার সখারূপ আমাদেরকে তুমি রক্ষা করো । (অজরঃ) জরা বা বৃদ্ধাবস্থারহিত তুমি (জরিম্ণে) জরাজীর্ণ অবস্থা হতে আমাদের রক্ষা করো । (অমর্ত্যঃ ত্বম্) তুমি অমর; (মর্তান্ নঃ) মরণধর্মী আমাদেরকে রক্ষা করো।
ভাবার্থ -
ভাবার্থঃ হে জ্ঞানময় জ্ঞানপ্রদাতা পরমাত্মা! তোমার সর্বজ্ঞতা ও রক্ষা গুণে পূর্বাদি সকল দিকে আমাদের রক্ষা করো। তুমিই আমাদের প্রকৃত মিত্র। তুমি জরা, মরণরহিত অমর। আমরা তো জরা মরণ যুক্ত। তুমি বিনা আমাদের কোনো রক্ষক নেই। আমরা তোমার শরণে এসেছি। তুমি আমাদের রক্ষা করো ।।২৩।।
इस भाष्य को एडिट करें